Translating within images
Thread poster: Clara González Dueñas

Clara González Dueñas  Identity Verified
Spain
Local time: 04:07
English to Spanish
+ ...
Jun 8

Hi,

I have been sent an .idml file to translate. I use MemoQ Translator Pro, which allows me to work with InDesign files. However, the .idml file contains several rather long tables that I have also been asked to translate. The client doesn't have the originals used to create the images. So I can only work with the .idml file or the .pdf of it the client sent me.

Is there a way to translate the text in the images?

Thanks!

[Edited at 2017-06-08 15:40 GMT]

[Edited at 2017-06-08 15:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 
JL01  Identity Verified
United States
Local time: 22:07
English to French
+ ...
Scan/OCR or do by hand Jun 8

You can try to scan and OCR the tables (after cropping them out of the images).

if that doesn't work, they will have to be done manually.

Both cases require additional fees to be paid by the customer. When that happens, I charge on a time-spent basis.


Direct link Reply with quote
 

Carlos Castro
Mexico
Local time: 21:07
English to Spanish
Software Tabula (if created from electronic text) Jun 8

You can try using an open source software called Tabula, only if the tables were created from electronic text; it won't work with scanned images.
http://tabula.technology/


Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 22:07
English to Spanish
+ ...
Does client have a PDF to send? Jun 8

A workaround to manipulating the text in images in an InDesign document is to get the PDF from the client (since he doesn't have the original images or links).

Of course, any translator who is not a typesetter or who doesn't have Adobe InDesign should tell his clients that only the editable text inside an IDML file is translatable, and that text items in graphics should be handled separately by someone else.


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 10:07
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Two-screen monitor Jun 8

I always work with image file translation. Instead of printing as hard copy, I use two monitors to work simultaneously. One monitor is for translation, the other is for checking with image file.

Dr. Soonthon Lupkitaro Ph.D.
Bangkok


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating within images

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search