framemaker files
Thread poster: Witold Walecki

Witold Walecki  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:17
Member (2011)
Polish to English
+ ...
Apr 22

I have no framemaker software but some framemaker files. would someone convert them to word or rtf for me?
thanks in advance


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 5
 

Jean Dimitriadis  Identity Verified
France
Local time: 02:17
Member (2015)
English to French
+ ...
Round trip Apr 22

Hello Witold,

I don’t have Adobe FrameMaker, so I cannot help you with the conversion. Please note, however, that many CAT and localization tools handle .MIF files directly.

If your translation software does not support FrameMaker files, you can use one that supports them in a round trip scenario:

- import the file in a CAT tool that handles .MIF files
- translate the created bilingual files in your preferred CAT tool
- use the original CAT tool to export/finalize the translated .MIF files

Give a shout if you wish to take that route. In that case, please specify your OS and the CAT tool you use, so that I can provide you with relevant information under this forum post.

Jean


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 5
 

Witold Walecki  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:17
Member (2011)
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
failed Apr 22

just realised that memoq handles framemaker files, but apparently when I try to open there is something wrong with the file itself
massages attached
any idea how to crack it?

fm error


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 11
 

Jean Dimitriadis  Identity Verified
France
Local time: 02:17
Member (2015)
English to French
+ ...
Unhandled textdata content in MIF Apr 22

The error is "Unhandled textdata content in MIF".

Maybe the issue is with the file itself, or memoQ file filter cannot handle some content within the file.

Do you know which version of Adobe FrameMaker was used? I understand some CAT tools support version 8 and up.

At this point, I suggest that you contact your client or memoQ's support. You can also try other CAT tools as well (for the round trip scenario).

Candidates include CafeTran Espresso (offline), MateCat (online)(procedure described here), Memsource (online), SDL Trados (offline), Deja Vu (offline), etc.. You can also use Okapi Rainbow (offline) to create a translation kit for these MIF files.

[Edited at 2018-04-22 12:32 GMT]


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 16
 

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
+ ...
You'll need the MIF version of the FM file Apr 23

You posted a screenshot, embedded in a Microsoft document. This won't work. You can only post images. I downloaded your DOCX, copied the screenshot and here it is:

Screen Shot 2018-04-23 at 09.34.43

The image makes it clear: you are trying to import the (binary) .FM file instead of the required .MIF file. Ask your client to save the FM file in MIF format.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 12
 

Witold Walecki  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:17
Member (2011)
Polish to English
+ ...
TOPIC STARTER
.fm Apr 23

they can do that in framemaker, correct?
thanks a lot for your feedback!


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 16
 

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
+ ...
Yes they can Apr 23

Witold Walecki wrote:

they can do that in framemaker, correct?
thanks a lot for your feedback!


Yes, it's in the File menu, if I remember correctly, File save as ...


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 13
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

framemaker files

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search