verb trouble
Thread poster: Elizabeth Heighway (X)

Elizabeth Heighway (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:09
French to English
+ ...
May 30, 2011

გამარჯობათ,

ვერ გავიგე რა ხდება ლექსის ამ ორ სტრიქონში. რატომ 'ქარი სცემთ... ყუაზე ათოვთ' და არა ქარი სცემს / ათოვს?


"წიგნებს კი სცივათ _
ქარი სცემთ ყდაში,
ყუაზე ათოვთ"

დიდი მადლობა დამარებისათვის.


 

Maya Gorgoshidze  Identity Verified
Georgia
Local time: 17:09
Member (2004)
English to Georgian
+ ...

Moderator of this forum
გამარჯობა, ლიბი! May 30, 2011

ეს ორიგინალია თუ თარგმანი?

 

Elizabeth Heighway (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:09
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
originaluri Jun 2, 2011

maybe it's a typo?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

verb trouble

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search