Voraussetzungen für vereidigte Übersetzer in Deutschland
Thread poster: Beatriz González
Beatriz González
Beatriz González  Identity Verified
Germany
Local time: 03:11
Member (2012)
German to Spanish
+ ...
Jun 2, 2008

Hallo,

Ich bin Spanische Übersetzerin mit 4-Jahren Erfahrung.
In dieser Moment, wollte Ich vereidigter Übersetzer Deutsch-Spanisch bekommen.
Wie funktioniert es in Deutschland?
Nur mit einer Prüfung? Oder ist es auch möglich mit der Zusammenarbeit in einem Büro?
Ich habe gehört dass es mit 2 Jahren in einem Büro geht.

Danke im Voraus.

[Subject edited by staff or moderator 2008-06-02 09:49]


 
Kevin Lossner
Kevin Lossner  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:11
German to English
+ ...
Das ist in jedem Bundesland unterschiedlich... Jun 2, 2008

... und soweit ich weiß, ist Bayern das einzige Bundesland, in dem keine Wohnpflicht dafür besteht.

Detaillierte Informationen sind hier zu finden:

http://www.justiz.bayern.de/imperia/md/content/stmj_internet/gerichte/landgerichte/muencheni/merkblatt_dolmetscher.pdf


 
Dr. Derk von Moock
Dr. Derk von Moock
Greece
Local time: 04:11
Greek to German
+ ...
Staatliche Prüfungen Jun 2, 2008

Das LG eines jeden Gerichtsbezirkes kann Übersertzer oder Dolmetscher beeidigen. Als Voraussetzung wird in der Regel eine Staatliche Prüfung gefordert, die einen zum Staatlich geprüften Ü oder D macht. Eine Möglichkeit, diese Prüfung zu machen besteht z. B. in Darmstadt, Hessen, hier braucht man als Qualifikation zur Zulassung zur Prüfung ein Diplom oder nachgewiesene 3 Jahre Übersetzungserfahrung. Wende dich doch mal an die "Staatlichen Prüfungen" im Amt für Lehrerbildung in Darmsta... See more
Das LG eines jeden Gerichtsbezirkes kann Übersertzer oder Dolmetscher beeidigen. Als Voraussetzung wird in der Regel eine Staatliche Prüfung gefordert, die einen zum Staatlich geprüften Ü oder D macht. Eine Möglichkeit, diese Prüfung zu machen besteht z. B. in Darmstadt, Hessen, hier braucht man als Qualifikation zur Zulassung zur Prüfung ein Diplom oder nachgewiesene 3 Jahre Übersetzungserfahrung. Wende dich doch mal an die "Staatlichen Prüfungen" im Amt für Lehrerbildung in Darmstadt (Website im Internet zu finden). Dort wird man dir höchst professionell und freundlich Auskunft geben. Generell ist man dort sehr zuvorkommend, was die Zulassungsbedingungen (Nachweise) angeht. Die Prüfung ist nicht leicht, aber für jemanden der 4 Jahre Übersetzungserfahrung hat, durchaus kein Problem.


Viel Erfolg bei deinen Unternehmungen
Derk
Collapse


 
uli1
uli1
Local time: 03:11
English to German
+ ...
Beeidigung Jun 3, 2008

Hi,
ich musste in Baden-Württemberg an dem für meinen Wohnort zuständigen Gericht mein Diplomzeugnis vorlegen und wurde dann, nachdem die Unterlagen geprüft worden sind, gegen eine Gebühr durch einen Richter vereidigt.
Falls Dein Diplom nicht anerkannt wird von den deutschen Behörden, kannst Du wahrscheinlich eine Prüfung ablegen. Über Prüfungsorte und -inhalte gibt Dir das Gericht Auskunft. Ich denke, Du musst dafür aber einen Wohnsitz in Deutschland haben.

... See more
Hi,
ich musste in Baden-Württemberg an dem für meinen Wohnort zuständigen Gericht mein Diplomzeugnis vorlegen und wurde dann, nachdem die Unterlagen geprüft worden sind, gegen eine Gebühr durch einen Richter vereidigt.
Falls Dein Diplom nicht anerkannt wird von den deutschen Behörden, kannst Du wahrscheinlich eine Prüfung ablegen. Über Prüfungsorte und -inhalte gibt Dir das Gericht Auskunft. Ich denke, Du musst dafür aber einen Wohnsitz in Deutschland haben.

Grüße Uli
Collapse


 
Dr. Derk von Moock
Dr. Derk von Moock
Greece
Local time: 04:11
Greek to German
+ ...
Staatliche Prüfungen Jun 3, 2008

Die Teilnahme an den Staatlichen Prüfungen in Darmstadt (und anderswo) ist unabhängig vom Wohnsitz. Mit dem Zeugnis kann man sich dann von zuständigen Landgerichtspräsidenten vereidigen lassen. Meines Wissens ist das LG Stuttgart ist zuständig für Übersetzer mit Wohnsitz im Ausland, die mittlerweile auch beeidigt sein können und dann z. B. für die Botschaft arbeiten können.

Derk


 
Helena Diaz del Real
Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 03:11
German to Spanish
+ ...
In memoriam
Hola Beatriz, Jun 18, 2008

Der Vollständigkeitshalber, hier der Link zu diesen Prüfungen:

http://www.afl.hessen.de/irj/AfL_Internet?cid=013ff98c85abf8f58b1c7780c72a5da0

Ich hoffe das hilft!

Liebe Grüße,
Helena


 
prosch
prosch
German
Post Mar 4, 2013

Hallo, ich weiß der Post ist schon etwas älter, ich habe trotzdem noch etwas zum Thema gefunden - da die Frage immer wieder aufkommt: http://www.fachuebersetzungsbuero.com/vereidigter-uebersetzer.html

Mit freundlichen Grüßen


 
reinhard-kiel
reinhard-kiel
Germany
Local time: 03:11
Voraussetzungen für Vereidigung / Ermächtigung Mar 4, 2013

Die Voraussetzungen für die einzelnen Bundesländer sind im Jusizportal aufgeführt:
http://www.justiz-dolmetscher.de/voraussetzungen.jsp

Dort fehlt Bremen, weil in Bremen das geplante Anwendungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz noch nicht fertig ist. (Mir konnte auch im Dezember 2012 der Justizsenator noch keinen Zeitplan sagen.)

Ich habe eine Bros
... See more
Die Voraussetzungen für die einzelnen Bundesländer sind im Jusizportal aufgeführt:
http://www.justiz-dolmetscher.de/voraussetzungen.jsp

Dort fehlt Bremen, weil in Bremen das geplante Anwendungsgesetz zum Gerichtsverfassungsgesetz noch nicht fertig ist. (Mir konnte auch im Dezember 2012 der Justizsenator noch keinen Zeitplan sagen.)

Ich habe eine Broschüre zur Vereidigung und Ermächtigung veröffentlicht, in der auch die Anwendung der entsprechenden Gesetze in allen Bundesländern erläutert wird.
http://www.brd-dritte-welt.de/html/katalog.php?von=86&bis=91
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Voraussetzungen für vereidigte Übersetzer in Deutschland






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »