Clean up unmöglich (Vista, Trados SDL 2007, Word 2007)
Thread poster: A.W
A.W
German to French
Jul 1, 2008

Hallo,

ich habe Vista, Trados SDL 2007 und Word 2007. (Ich musste vor kurzem SDL 2006 upgraden, um mit meinem neu erworbenen Office 2007 arbeiten zu können.)

Jetzt kann ich aber keine Word-Datei cleanen. Der Dialog Box:
"Der Prozedureinsprungpunkt "2qcuz_Get@CT_UString@@QBEPBGXZ" wurde in der DLL "TradosBasis.dll" nicht gefunden."
wird angezeigt.
Dann wird mir mitgeteilt, dass Trados nicht mehr funktioniert, und das Programm wird geschlossen.

Kennt jemand dieses Problem? Kann jemand vielleicht helfen?
In dem Knowledgebase von Trados SDL habe ich nichts gefunden.
Ist es überhaupt sinnvoll, einen Support-Vertrag mit Trados abzuschließen? Wenn ja, welchen?

Danke im Voraus für Ihre Antworte.

ABW



[Bearbeitet am 2008-07-01 10:53]


Direct link Reply with quote
 
A.W
German to French
TOPIC STARTER
Problem gelöst Jul 2, 2008

Da ich festgestellt habe, dass andere Funktionen (z..B. WinterTree Spelling Ckecker im TagEditor) auch nicht funktionieren, habe ich Trados entfernt und neu installiert.
Es scheint jetzt alles zu funktionieren!

Das Topic kann vielleicht für andere Trados Nutzer von Interesse sein, kann aber auch gelöscht werden.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Clean up unmöglich (Vista, Trados SDL 2007, Word 2007)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search