Tip: Europatastatur
Thread poster: Thomas Hartwig
Thomas Hartwig  Identity Verified
Local time: 17:33
Dutch to German
+ ...
Jul 22, 2008

Europatastatur – für Microsoft Windows 2000, XP und Vista

Alle Buchstaben und Akzente – für fast alle europäischen Amtssprachen

Alle wichtigen Maß-, Währungs- und Sonderzeichen

http://www.europatastatur.de/




[Bearbeitet am 2008-07-22 17:35]


Direct link Reply with quote
 

Annette Merbach  Identity Verified
Germany
Local time: 17:33
German
+ ...
Things that make life easier ... :-) Jul 28, 2008

Bin begeistert, danke für den Link!

Direct link Reply with quote
 
Uwe Schwenk
United States
Local time: 10:33
English to German
Europa-Tastatur Jul 30, 2008

Das sieht ganz interessant aus. Mir stellt sich nur die Frage wie zum Beispiel Tastenkombinationen für Software-Programme von der Tastatur behandelt werden.

Uwe


Direct link Reply with quote
 

Matthias Quaschning-Kirsch  Identity Verified
Germany
Local time: 17:33
Member (2006)
Swedish to German
+ ...
Für mich nicht interessant Jul 31, 2008

Sowas hat doch eigentlich nur Sinn, wenn man nur ab und zu mal ein bestimmtes Sonderzeichen benötigt, z.B. wenn man auf Deutsch einen Text über Herrn Erdoğan, Håkan Nesser oder sonstwen schreibt. Bei ganzen Texten in einer Fremdsprache mit "Sonderzeichen" (die ja nur für das Deutsche Sonderzeichen sind) wird es schnell umständlich. Da ist es besser, gleich das gesamte Tastaturlayout umzuschalten. Wir wissen ja alle, wie man das macht. Den meisten Übersetzer/inne/n dürfte also mit einer solchen Tastatur nicht viel geholfen sein.

Gruß
Matthias


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 18:33
English to German
+ ...
Sonderzeichen Aug 4, 2008

Matthias Quaschning-Kirsch wrote:

Sowas hat doch eigentlich nur Sinn, wenn man nur ab und zu mal ein bestimmtes Sonderzeichen benötigt, z.B. wenn man auf Deutsch einen Text über Herrn Erdoğan, Håkan Nesser oder sonstwen schreibt. Bei ganzen Texten in einer Fremdsprache mit "Sonderzeichen" (die ja nur für das Deutsche Sonderzeichen sind) wird es schnell umständlich. Da ist es besser, gleich das gesamte Tastaturlayout umzuschalten. Wir wissen ja alle, wie man das macht. Den meisten Übersetzer/inne/n dürfte also mit einer solchen Tastatur nicht viel geholfen sein.

Gruß
Matthias


Eigentlich ziemlich exotisch und unpraktisch, meiner Meinung nach.

Wennn ich, z. B. ein "Ÿ" brauchen sollte, dann habe ich entweder die Funktion "Sonderzeichen" in Word oder eine kleine Software, genannt "The Font Thing", die mir die ASCII-Code für alle denkbaren Zeichen anzeigt, so daß ich sie mit Hilfe von Alt + 0[ASCII-Code] schreiben kann.

Zugegeben, es ist nicht praktisch, aber für die zufälligen Sonderzeichen reicht es.


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 18:33
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Danke, interessant. Aug 4, 2008

Leider ist ziemlich unbequem, falls man an US (International) gewöhnt ist.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tip: Europatastatur

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search