Rotkäppchen auf Amtsdeutsch
Thread poster: Jeff Whittaker
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
United States
Local time: 01:06
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Sep 15, 2008

http://www.baetzler.de/humor/rotkaeppchen_amtsdeutsch.html

 
Nadine Kahn
Nadine Kahn  Identity Verified
Germany
Local time: 06:06
English to German
+ ...
Immer schön sachlich bleiben... Sep 16, 2008



Wirklich abgefahren! Hätte nie gedacht, dass sich ein Märchen in Amtsdeutsch übertragen lässt. Der "Übersetzer" hat hier ganze Arbeit geleistet.

Gibt es denn wirklich ein Wort wie "wolfseits"? lol


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 06:06
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Noch besser... Sep 16, 2008

...ist dies aber: http://baetzler.de/humor/rotkaeppchen_hacker.html. Einfach hervorragend! LOL^14!!!

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Rotkäppchen auf Amtsdeutsch






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »