ACROSS 4.0 SP2: Bildschirmanpassung
Thread poster: Ol_Besh

Ol_Besh  Identity Verified
Local time: 09:03
German to Ukrainian
+ ...
Sep 17, 2008

Werte Kollegen!

Weiß jemand, wie man beim Across 4.0 SP2 die Schriftgröße im crossDesk-Fenster (evtl. aber auch in anderen Fenstern) ändern, insb. größer einstellen kann? Gibt es da ähnliche Möglichkeiten, wie bei Trados oder STAR Transit? In den dazugehörigen Manuals bin ich leider nicht fündig geworden.

Vielen Dank schon mal im Voraus!

Ol


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Leider weiß ich keinen Rat... Sep 17, 2008

(Ich selbst habe SP2 noch nicht installiert.) Aber wende Dich doch direkt an Across, sie antworten normalerweise sofort.

HTH!


Direct link Reply with quote
 

Liselotte K. de Hennig  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:03
Spanish to German
+ ...
In Symbolleisten über Source View und Target Editor Sep 18, 2008

In den beiden Symbolleisten über der Source View und über dem Target Editor befinden sich jeweils die entsprechenden Zoomfunktionen.

Meintest Du diese Möglichkeit?


Direct link Reply with quote
 

Ol_Besh  Identity Verified
Local time: 09:03
German to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Jawohl, das hat mir eben gefehlt! Sep 18, 2008

Liselotte K. de Hennig wrote:

In den beiden Symbolleisten über der Source View und über dem Target Editor befinden sich jeweils die entsprechenden Zoomfunktionen.

Meintest Du diese Möglichkeit?


Vielen Dank, Liselotte und Christel!
Wünsch' Euch beiden einen schönen Tag noch.
Und frohes Schaffen!

Ol


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


ACROSS 4.0 SP2: Bildschirmanpassung

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search