Tarife?
Thread poster: TatjanaZ
TatjanaZ
Germany
Local time: 00:29
English to German
Sep 18, 2008

Sehr geehrte Kollegen,

Ich bin Diplom-Uebersetzerin (seit 2006, A-Sprache: Deutsch, weitere Sprachen: Englisch, Französisch, Russisch) und werde in Kürze mein Aufbaustudium (Master in Terminologie) abschliessen. Ich arbeite bereits seit zwei Jahren als freiberufliche Uebersetzerin und Dolmetscherin, wobei es sich immer um Projekte handelte.

Nun habe ich mich als freiberufliche Uebersetzerin bei einem grossen deutschen Uebersetzungsunternehmen beworben. Sie sind interessiert und möchten meine Preise (Wort/Zeile/Stunde für Lektorat) erfahren. Leider habe ich damit überhaupt keine Erfahrungen.

Welche Zeilen- und Wortpreise sind in Deutschland geläufig? Wo könnte ich das erfahren?

Mit freundlichen Grüssen,
TatjanaZ

[Bearbeitet am 2008-09-18 10:49]

[Bearbeitet am 2008-09-18 11:02]


Direct link Reply with quote
 

Rimma Kehr
Germany
Local time: 00:29
German to English
+ ...
Übliche Tarife in Deutschland für Übersetzungg und Dolmetschen Sep 18, 2008

Hallo Tatjana,

übliche Tarife in Deutschland:
- für Übersetzungen - Normzeile (55 Anschläge) bei dem Zieltext
- für Dolmetschen - Stundensatz zzgl. Reise- und Untekunftskosten, falls du bei den Kunden vor Ort arbeitest.
- für Korrekturlesen - " -

Wenn du noch mehr wissen möchtest, schreib mir bitte auf meine mail: rimma.kehr@googlemail.com

Schöne Grüße

Rimma Kehr


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:29
English to German
+ ...
Keine Mailadressen im Forum Sep 18, 2008

Hallo Rimma,

Wenn du noch mehr wissen möchtest, schreib mir bitte auf meine mail:


Die ProZ.com-Diskussionsforen sind öffentlich und werden - wie alle öffentlichen Foren - regelmäßig durch automatische Suchprogramme (so genannte "Crawler") abgesucht. Daher solltest Du Deine Adresse nicht offen im Forum angeben - wer sich mit Dir in Verbindung setzen will, kann das ja über Dein ProZ.com-Profil tun.

LG Ralf


Direct link Reply with quote
 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 00:29
English to German
+ ...
Viele Faktoren... Sep 18, 2008

TatjanaZ wrote:

Welche Zeilen- und Wortpreise sind in Deutschland geläufig? Wo könnte ich das erfahren?

>>> ...bestimmen den Preis: Qualifikation, Erfahrung, Fachgebiet(e), Sprachkombination, Geschwindigkeit, Schwierigkeitsgrad, Marketing usw., vor allem aber Angebot und Nachfrage.

Es wird nicht einfach sein, in einem öffentlichen Forum Einblick in die "geläufigen" Preise der KollegInnen zu bekommen (Gründe siehe oben). Hast du dich mal an den BDÜ gewandt? Ich gebe gerne über meine ProZ-Adresse Auskunft.

Viel Erfolg!
Aniello Scognamiglio
www.italengger.com



Direct link Reply with quote
 

Richard Schneider  Identity Verified
Germany
Local time: 00:29
Member (2007)
English to German
+ ...
Die Großen zahlen am wenigsten Sep 18, 2008

Hallo Tatjana,

wenn es sich wie du schreibst um ein "großes deutsches Übersetzungsunternehmen" handelt, wird es in deiner Sprachrichtung Englisch-Deutsch weniger als 0,80 Euro pro Zeile Zieltext (55 Zeichen) zahlen.

Bei kleinen, spezialisierten Büros ist in der Regel mehr drin.

Ich würde an deiner Stelle einen Zeilenpreis von 0,90 Euro anbieten. Dann werden sie sagen: "Mehr als 0,70 Euro [oder noch weniger] sind leider nicht drin." Ob du das dann annimmst, ist deine Entscheidung.

Da du dich im Markt nicht auskennst, bleibt dir nichts anderes übrig, als dich zunächst an die großen bekannten Büros zu wenden.

Später wirst du dann entdecken, dass es Büros gibt, die gerne einen Euro oder mehr zahlen, wenn du eine entsprechende Qualität lieferst.

Und noch später wirst du entdecken, dass die Arbeit für Direktkunden das einzig Wahre ist. Da kannst du dann irgendwas um 1,50 Euro herum verlangen.

Im Übrigen veröffentlichen viele Büros ihre Preislisten im Netz (allerdings eher die Billiganbieter). Da dürftest du schnell fündig werden.

Die Marktpreise sind kein Geheimnis. Warum die meisten Kollegen trotzdem eins draus machen, habe ich noch nie verstanden.

Halte uns auf dem Laufenden!

Grüße
Richard


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tarife?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search