wie schreibe ich ein Angebot??
Thread poster: sommer22
sommer22
sommer22
Local time: 01:06
English to German
+ ...
Sep 26, 2008

Liebe Kollegen,

ich schreibe hier auf deutsch, weil es ein länderspezifisches Thema ist:
Ich habe mal eine Frage: ich soll bei einer Tagung einer deutsch-französischen Kommission das Sitzungsprotokoll während der Sitzung sozusagen in Echtzeit ergänzen und zwar in beiden Sprachen, also so eine Art Sekretärinnen-Job mit Übersetzerfunktion (eine Dolmetscherin ist noch extra dabei). Dafür soll ich den frz. Gastgebern ein Angebot unterbreiten. Da ich bisher nur für die deu
... See more
Liebe Kollegen,

ich schreibe hier auf deutsch, weil es ein länderspezifisches Thema ist:
Ich habe mal eine Frage: ich soll bei einer Tagung einer deutsch-französischen Kommission das Sitzungsprotokoll während der Sitzung sozusagen in Echtzeit ergänzen und zwar in beiden Sprachen, also so eine Art Sekretärinnen-Job mit Übersetzerfunktion (eine Dolmetscherin ist noch extra dabei). Dafür soll ich den frz. Gastgebern ein Angebot unterbreiten. Da ich bisher nur für die deutsche Seite (als angestellte Übersetzerin) bei solchen Sitzungen dabei war, bräuchte ich nun Rat für die Angebotserstellung. Fahrt- und Übernachtungskosten werden sicher eingerechnet, aber auch die Anfahrt selbst (sind 5-6 Stunden)??? Ist ein Tagessatz oder Stundensatz üblich?? Ich dachte an ca. 50 Euro/Std. (langjährige Erfahrung im betreffenden Bereich), ist das ok?

Für kurzfristige Hilfestellung wäre ich sehr dankbar!!!

Viele Grüße, Barbara
Collapse


 
alpstranslation
alpstranslation  Identity Verified
France
Local time: 01:06
English to French
+ ...
Aw : Angebot an französische Gastgebern Sep 26, 2008

Hallo

Keiner hat bisher Ihre Frage beantwortet, so sende Ich Ihnen einen Hinweis.

Beschäftigen Ihre fr. Gastgeber üblicherweise deutsche Dolmetscher ? Wenn nicht haben Ihre Gastgeber keine Ahnung über die Sitten ...

So Hinweise über Beratung : wie es im Bereich "Consulting" in Frankreich funktioniert. Jede Firma beschäftigt Berater.
Fahrt (Anflug, ICE-TGV) und Übernachtungskosten werden natürlich berechnet.
Berechnung für die Anfahrt (St
... See more
Hallo

Keiner hat bisher Ihre Frage beantwortet, so sende Ich Ihnen einen Hinweis.

Beschäftigen Ihre fr. Gastgeber üblicherweise deutsche Dolmetscher ? Wenn nicht haben Ihre Gastgeber keine Ahnung über die Sitten ...

So Hinweise über Beratung : wie es im Bereich "Consulting" in Frankreich funktioniert. Jede Firma beschäftigt Berater.
Fahrt (Anflug, ICE-TGV) und Übernachtungskosten werden natürlich berechnet.
Berechnung für die Anfahrt (Stundensatz) ist nicht üblich (vielleicht möglich für ein Werksarbeiter, ...).
Tagessatz und nicht Stundensatz. Tagessatz bedeudet Mindestlohn ! Und der Tagessatz kann etwas von der Anfahrt (Anfahrtstunden) einschliessen.

MfG.

ALPES ARDECHE SERVICES - Französisch als Muttersprache -
Der Geschäftsführer

[Modifié le 2008-09-26 14:54]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


wie schreibe ich ein Angebot??






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »