Probleme mit Trados 2007 Freelance 8.0
Thread poster: Milena Cerne
Milena Cerne
Slovenia
Local time: 22:21
German to Slovenian
+ ...
Oct 4, 2008

Hallo,
ich haben vor ein paar Wochen Trados 2007 Freelance 8.0. gekauft, den ich zwar installieren, jedoch noch nicht damit arbeiten konnte. Zum einen funktioniert der Lizenz-Manager nicht, er blockiert einfach. Zum anderen meldet das Programm nach 2-3 Minuten einen Fehler ("Synergy funktioniert nicht mehr") und schließt. In meinem PC läuft Windows Vista und das scheint das Problem zu sein. Der Herr vom SDL-Support meint, dass der Computer wegen Vista überlastet ist. Das sollte eigentlich nicht so sein, denn auf der SDL-Homepage werden Windows XP oder VISTA empfohlen und mein PC ist über den minimalen Anforderungen hinaus ausgerüstet (2GB RAM).
Hat noch jemand so ein Problem? Oder eine Erklärung und eine Idee, was ich machen könnte, damit das Programm läuft?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 22:21
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Warum Synergy? Oct 4, 2008

Hast Du einen entsprechend aufbereiteten Auftrag bekommen?
Oder willst Du Synergy zu Deiner eigenen Auftragsverwaltung einsetzen?
Oder aber bist Du, wie viele andere, dem Symbol "SDL Trados 2007" auf den Leim gegangen?
Synergy ist nämlich nicht gleich Trados zu setzen. Und sicherlich wurde Synergy nicht dafür entwickelt, um von dort die einzelnen Anwendungen zu starten (zumindest ist dies nicht die Hauptbestimmung von Synergy).
Was Du schreibst, deutet darauf hin, dass bei Dir Synergy nicht richtig will. Hier kann ich nicht helfen, da mir entsprechende Erfahrungswerte fehlen. In meinem Falle läuft Synergy auf vier Rechnern mit sehr unterschiedlichen Ausstattung, allerdings alle mit mindestens 2 GB RAM und alle mit Windows XP, ohne jegliche Probleme.
Zum Lizenzmanager kann ich auch nichts sagen, da würde ich den Gang zum Solution Finder von SDL empfehlen.
Allerdings sollten die klassischen "Trados"-Anwendungen unter Vista laufen, es gibt mittlerweile genügen KollegInnen, bei denen es funktioniert.
Hier ist wirklich SDL Support gefordert.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Probleme mit Trados 2007 Freelance 8.0

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search