Historie der Translation Memory Systeme
Thread poster: RWSTranslation

RWSTranslation
Germany
Local time: 15:35
Member (2007)
German to English
+ ...
Oct 7, 2008

Hallo,

kennt jemand eigentlich eine historische Darstellung der Entwicklung der verschiedenen Translation Memory Systeme?

Viele Grüße

Hans


Direct link Reply with quote
 

Felipe Gútiez  Identity Verified
Germany
Local time: 15:35
German to Spanish
+ ...
My 2 Cents. Oct 7, 2008

DSC wrote:

Hallo,

kennt jemand eigentlich eine historische Darstellung der Entwicklung der verschiedenen Translation Memory Systeme?

Viele Grüße

Hans


Translation –Memory – Systeme
[ISBN 978-3-938334-33-1]

Da gibt es eine kleine Anleitung.


Direct link Reply with quote
 

Bentext  Identity Verified
Germany
Local time: 15:35
Member (2003)
English to German
+ ...
Selber verfassen Oct 7, 2008

Hallo,

die müsstet Ihr doch eigentlich selber verfassen können?!

St.


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 15:35
Member (2007)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Selber verfassen Oct 10, 2008

Bentext wrote:

Hallo,

die müsstet Ihr doch eigentlich selber verfassen können?!

St.


Hallo,

in Teilen schon, aber gerade der Bereich von 1985 - 2000 ist auch bei uns nicht mehr so wirklich mit Zahlen belegbar, wann denn so welche Version von den einzelnen Tools wirklich gekommen ist.

Viele Grüße und schonmal Danke

Hans


Direct link Reply with quote
 

Bentext  Identity Verified
Germany
Local time: 15:35
Member (2003)
English to German
+ ...
Diplomarbeit Oct 11, 2008

Hallo Hans,

das wäre bestimmt eine schöne Diplomarbeit - auf jeden Fall sehr interessant. Diese beiden Links enthalten zumindest ein paar Infos:

http://www.transsoft.seo.pl/other/TranslatorTools/TMTChpt1.pdf

http://www.hutchinsweb.me.uk/MTJ-1998.pdf

Viele Grüße

Stéphane


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Historie der Translation Memory Systeme

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search