Übersetzung von Patenten - wieviel kann man dafür verlangen Thread poster: Elvira Stoianov
|
Jemand hat mich gebeten, mich über die Preise von Patentübersetzungen zu erkundigen. Ich würde dieser Person gern helfen, aber ich habe in den Fora keine Diskussion gefunden, obwohl ich gedacht habe, dass dieses Thema schon besprochen wurde. Ich weiß, dass Patentübersetzungen schwierig sind und besser bezahlt werden, aber ich habe keine Ahnung, was man dafür bezahlt bekommt. Kann mir jemand zumindest einen Durchschnittspreis für Deutschland angeben? Ich wäre euch sehr dankba... See more Jemand hat mich gebeten, mich über die Preise von Patentübersetzungen zu erkundigen. Ich würde dieser Person gern helfen, aber ich habe in den Fora keine Diskussion gefunden, obwohl ich gedacht habe, dass dieses Thema schon besprochen wurde. Ich weiß, dass Patentübersetzungen schwierig sind und besser bezahlt werden, aber ich habe keine Ahnung, was man dafür bezahlt bekommt. Kann mir jemand zumindest einen Durchschnittspreis für Deutschland angeben? Ich wäre euch sehr dankbar. Eli
[Edited at 2003-07-11 14:03] ▲ Collapse | | | Preis nach Aufwand | Jul 10, 2003 |
Hallo, sinnvoller als sich an den Preisen anderer zu orientieren, ist es, den Aufwand abzuschätzen, ggf. auch das Regressrisiko, dieses mit den eigenen Verdiensterwartungen zu multiplizieren und so seinen Preis zu ermitteln. Wenn man dann den Auftrag erhält, hat man seine eigenen Erwartungen erreicht. Wenn nicht, kann man nachfragen warum. Wenn es am Preis liegt kann das mehrere Gründe haben: - der Kunde hat ein billigeres aber ggf. qualitativ schlechteres Ange... See more Hallo, sinnvoller als sich an den Preisen anderer zu orientieren, ist es, den Aufwand abzuschätzen, ggf. auch das Regressrisiko, dieses mit den eigenen Verdiensterwartungen zu multiplizieren und so seinen Preis zu ermitteln. Wenn man dann den Auftrag erhält, hat man seine eigenen Erwartungen erreicht. Wenn nicht, kann man nachfragen warum. Wenn es am Preis liegt kann das mehrere Gründe haben: - der Kunde hat ein billigeres aber ggf. qualitativ schlechteres Angebot ausgewählt. - der Kunde hat einen gleich guten aber billigeren Anbieter gefunden - der Kunde hat einen anderen Anbieter gefunden, dem er eine qualitativ bessere Leistung zutraut und war bereit dafür auch mehr zu bezahlen - der Kunde hat seinen Bekannten aus dem Kegelverein beauftragt. Nut im zweiten Fall hatte man eine reale Chance den Auftrag zu erhalten. Hier kann man sich jetzt überlegen, warum der eigene Preis höher war. Entweder der geschätzte Aufwand war zu gross (hier önnte man überlegen, ob es Möglichkeiten gibt effizienter zu arbeiten) oder die eigene Verdiensterwartung war zu hoch (hier kann man überlegen, ob man auch mit weniger zufrieden gewesen wäre). Viele Grüße Hans ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Übersetzung von Patenten - wieviel kann man dafür verlangen Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |