Übersetzung von Patenten - wieviel kann man dafür verlangen
Thread poster: Elvira Stoianov
Elvira Stoianov
Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 12:38
German to Romanian
+ ...
Jul 9, 2003

Jemand hat mich gebeten, mich über die Preise von Patentübersetzungen zu erkundigen. Ich würde dieser Person gern helfen, aber ich habe in den Fora keine Diskussion gefunden, obwohl ich gedacht habe, dass dieses Thema schon besprochen wurde.
Ich weiß, dass Patentübersetzungen schwierig sind und besser bezahlt werden, aber ich habe keine Ahnung, was man dafür bezahlt bekommt.
Kann mir jemand zumindest einen Durchschnittspreis für Deutschland angeben? Ich wäre euch sehr dankba
... See more
Jemand hat mich gebeten, mich über die Preise von Patentübersetzungen zu erkundigen. Ich würde dieser Person gern helfen, aber ich habe in den Fora keine Diskussion gefunden, obwohl ich gedacht habe, dass dieses Thema schon besprochen wurde.
Ich weiß, dass Patentübersetzungen schwierig sind und besser bezahlt werden, aber ich habe keine Ahnung, was man dafür bezahlt bekommt.
Kann mir jemand zumindest einen Durchschnittspreis für Deutschland angeben? Ich wäre euch sehr dankbar.

Eli

[Edited at 2003-07-11 14:03]
Collapse


 
RWSTranslation
RWSTranslation
Germany
Local time: 12:38
German to English
+ ...
Preis nach Aufwand Jul 10, 2003

Hallo,

sinnvoller als sich an den Preisen anderer zu orientieren, ist es, den Aufwand abzuschätzen, ggf. auch das Regressrisiko, dieses mit den eigenen Verdiensterwartungen zu multiplizieren und so seinen Preis zu ermitteln.

Wenn man dann den Auftrag erhält, hat man seine eigenen Erwartungen erreicht. Wenn nicht, kann man nachfragen warum. Wenn es am Preis liegt kann das mehrere Gründe haben:
- der Kunde hat ein billigeres aber ggf. qualitativ schlechteres Ange
... See more
Hallo,

sinnvoller als sich an den Preisen anderer zu orientieren, ist es, den Aufwand abzuschätzen, ggf. auch das Regressrisiko, dieses mit den eigenen Verdiensterwartungen zu multiplizieren und so seinen Preis zu ermitteln.

Wenn man dann den Auftrag erhält, hat man seine eigenen Erwartungen erreicht. Wenn nicht, kann man nachfragen warum. Wenn es am Preis liegt kann das mehrere Gründe haben:
- der Kunde hat ein billigeres aber ggf. qualitativ schlechteres Angebot ausgewählt.
- der Kunde hat einen gleich guten aber billigeren Anbieter gefunden
- der Kunde hat einen anderen Anbieter gefunden, dem er eine qualitativ bessere Leistung zutraut und war bereit dafür auch mehr zu bezahlen
- der Kunde hat seinen Bekannten aus dem Kegelverein beauftragt.
Nut im zweiten Fall hatte man eine reale Chance den Auftrag zu erhalten. Hier kann man sich jetzt überlegen, warum der eigene Preis höher war. Entweder der geschätzte Aufwand war zu gross (hier önnte man überlegen, ob es Möglichkeiten gibt effizienter zu arbeiten) oder die eigene Verdiensterwartung war zu hoch (hier kann man überlegen, ob man auch mit weniger zufrieden gewesen wäre).

Viele Grüße

Hans
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Übersetzung von Patenten - wieviel kann man dafür verlangen






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »