Autokorrektur-Einträge aus Word in TagEditor verwenden
Thread poster: Annette Scheler

Annette Scheler  Identity Verified
Germany
Local time: 14:49
Member (2008)
English to German
+ ...
Jan 21, 2009

Ich habe über die Jahre zur Beschleunigung meiner Tipperei viele Einträge in der Autokorrektur-Funktion in Word 2007 angelegt, wie ge in Gesellschaft, vr in Vermieter usw. und wüsste gerne, ob und wie ich die in TagEditor (neueste Version) verwenden kann. Das Trados-Handbuch bringt mich hier nicht weiter.

Danke für jeden Tipp!

Annette


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 14:49
German
+ ...
Die Funktion AutoKorrektur gibt es in TagEditor nicht Jan 22, 2009

Sorry.

Die AutoKorrektur und die automatische Unterstreichung von potentiellen Rechtschreibproblemen sind wahrscheinlich zwei der am sehnlichsten erwünschten neuen Features für viele Übersetzer - bislang gibt's die aber noch nicht in TagEditor, nur die normale Word-Rechtschreibprüfung.

Vielleicht hilft Dir auch die AutoText-Funktion - hier kannst Du Kürzel oder Schreibweisen eingeben, die Du mit Druck auf F3 automatisch von TagEditor in die korrekte Schreibweise ändern lassen kannst (siehe Onlinehilfe).

Gruß

Benjamin


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Autokorrektur-Einträge aus Word in TagEditor verwenden

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search