Online-Styleguide der Bundesregierung Thread poster: Alan Johnson
|
Moin, Evtl. für ins-Deutsche-Übersetzer interessant, das Online-Styleguide der Deutsche Bundesregierung (ich wüsste gar nicht bis heute, dass es sowas gibt, bin wahrscheinlich der letzte): http://styleguide.bundesregierung.de/Webs/SG/DE/Homepage/home.html Gruß -- ... See more Moin, Evtl. für ins-Deutsche-Übersetzer interessant, das Online-Styleguide der Deutsche Bundesregierung (ich wüsste gar nicht bis heute, dass es sowas gibt, bin wahrscheinlich der letzte): http://styleguide.bundesregierung.de/Webs/SG/DE/Homepage/home.html Gruß -- Alan Johnson, Geotr@ns www.geotrans-online.de German->English, Geoscience/Technical Terminus Est Tel.: ++49 (0)5044 8808 660 Fax: ++49 (0)5044 8808 661 ▲ Collapse | | | Williamson United Kingdom Local time: 23:56 Flemish to English + ...
Auf der EU-website findet man die für manche Sprachen. Ich suche auch einen für Französisch und Spanisch? Hat jemanden Tipps wo auf der EU-Website man diesen Stylguide finden kann? | | | Missverständnis ... | Feb 13, 2009 |
Hallo Alan, ich glaube, hier liegt ein Missverständnis vor. Die Bundesregierung gibt keinen "style" für die deutsche Sprache vor, sondern zeigt, wie der einheitliche visuelle Auftritt der Bundesregierung (bei Printmedien und im Internet) aussieht. Zitat aus der Seite: Die Bundesregierung wird durch ihr Corporate Design mit einer eigenständigen Identit ... See moreHallo Alan, ich glaube, hier liegt ein Missverständnis vor. Die Bundesregierung gibt keinen "style" für die deutsche Sprache vor, sondern zeigt, wie der einheitliche visuelle Auftritt der Bundesregierung (bei Printmedien und im Internet) aussieht. Zitat aus der Seite: Die Bundesregierung wird durch ihr Corporate Design mit einer eigenständigen Identität sichtbar: Es bestimmt ihr charakteristisches visuelles Profil und schafft damit eine einheitliche Basis für eine erfolgreiche Kommunikation. Das Corporate Design der Bundesregierung basiert auf dem Beschluss des Bundeskabinetts vom ... Have a nice weekend, LB ▲ Collapse | | | Alan Johnson Germany Local time: 00:56 German to English TOPIC STARTER
Ja, das kommt davon, wenn man kürz guckt und nicht durchliest. Tut mir leid. Schien Plausibel, für Englisch habe ich mindestens 5 oder 6 Stilrichtlinien hier im Büro. Schönes Wochenende, allerseits. | |
|
|
Stilrichtlinien | Feb 13, 2009 |
Alan Johnson wrote: Ja, das kommt davon, wenn man kürz guckt und nicht durchliest. Tut mir leid. Schien Plausibel, für Englisch habe ich mindestens 5 oder 6 Stilrichtlinien hier im Büro. Schönes Wochenende, allerseits. Wo haben Sie diesen Richtlinien gefunden? So was wäre mir nutzvoll. | | | Alan Johnson Germany Local time: 00:56 German to English TOPIC STARTER Style Guides and Manuals | Feb 14, 2009 |
WilRoy wrote: Wo haben Sie diesen Richtlinien gefunden? So was wäre mir nutzvoll. Die englischen Stilrichtlinien? Mit Ausnahme der EU- und Microsft-Richtlinien, und eine Hausrichtlinie einer private Kunde, habe ich sie alle beim Buchhändler gefunden. Das sind die Oxford, Cambridge und Chicago Style Guides bzw. Manuals, und die The Economist Style Guide. | | | EU-Richtlinien | Feb 15, 2009 |
Williamson wrote: Auf der EU-website findet man die für manche Sprachen. Ich suche auch einen für Französisch und Spanisch? Hat jemanden Tipps wo auf der EU-Website man diesen Stylguide finden kann? Hier ist der Link zur franz. Version http://publications.europa.eu/code/fr/fr-000100.htm Aber diese Richtlinien gelten auch nur für EU-Dokumente. Emmanuelle | | | Laurent KRAULAND (X) France Local time: 00:56 French to German + ... Nebenbei bemerkt... | Feb 15, 2009 |
Emmanuelle Daburger-Riffault wrote: Aber diese Richtlinien gelten auch nur für EU-Dokumente. Emmanuelle GSD! Laurent K. | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Online-Styleguide der Bundesregierung CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |