Tag Editor: Funktion "ersetzen" funktioniert nicht
Thread poster: Ulrike Möller
Ulrike Möller  Identity Verified
Germany
Local time: 05:45
English to German
+ ...
Feb 20, 2009

Weiß jemand, woran das liegen könnte?
Ich habe SDLX Trados 2007 Freelance, Office 2003. "Suchen" alleine funktioniert schon, aber "ersetzen" lässt sich nicht anklicken.

Ich bin für jeden Hinweis dankbar!
Beste Grüße, U.


Direct link Reply with quote
 

Caroline Ducasse
France
Local time: 05:45
French to German
+ ...
Segment öffnen Feb 20, 2009

Die Ersetzen-Funktion erscheint erst wieder, wenn man das jeweilige Segment öffnet. Möglicherweise gibt es aber auch eine Einstellung, wie man dies ändern kann, ich habe sie leider noch nicht gefunden...
LG


Direct link Reply with quote
 

Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 05:45
German to Danish
+ ...
Dokumentschutz ist aktiviert Feb 20, 2009

In TagEditor unter Extras - Optionen - Schutz
das Häckchen bei "Dokument schützen" entfernen.

Dann kann man auch Wörter ersetzen.

Viele Grüße
Edith


Direct link Reply with quote
 

Christiane Rose  Identity Verified
Germany
Local time: 05:45
English to German
+ ...
Dokumentschutz aufheben Feb 20, 2009

Hallo Ulrike,

unter Extras > Optionen > Schutz das Kästchen "Dokument schützen" deaktiveren. Das müsste helfen.

Schönen Gruß,

Christiane

[Edited at 2009-02-20 09:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Ulrike Möller  Identity Verified
Germany
Local time: 05:45
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke, Feb 21, 2009

der Dokumentschutz war's. Ein schönes Wochenende euch allen + viele Grüße,
Uli.

[Bearbeitet am 2009-02-21 09:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tag Editor: Funktion "ersetzen" funktioniert nicht

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search