Linguee - Nützliche Alternative zu einschlägigen Suchmaschinen
Thread poster: Katrin Hollberg

Katrin Hollberg  Identity Verified
Germany
Local time: 00:03
Japanese to German
+ ...
Jun 8, 2009

Hallo,

hierüber bin ich zufällig in der c't gestolpert:

http://www.linguee.de/

Ist nicht absolut zuverlässig und befindet sich noch in der Erprobung, erhebt aber auch nicht einen solchen Anspruch und kennzeichnet dies auch recht deutlich.

Etliche meiner Beispiel-Terminologien aus sehr speziellen zurückliegenden Aufträgen kann ich hierüber z.B. in keiner Weise ausfindig machen, aber wenn man mal bei einem nicht so seltenen Begriff auf dem Schlauch steht, findet man hier interessante Übersetzungsalternativen aus anderen Quellen, aber eben auch nicht mehr...
Das Ganze funktioniert nur ENG-GER / GER-ENG, aber immerhin.


[Bearbeitet am 2009-06-08 21:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 00:03
English to German
+ ...
Suchmaschinen? Jun 9, 2009

Hallo Katrin,

zu dem Thema gibt es bereits Kommentare:
http://www.clickurl.de/61gi8n8

Aber was meinst du mit "Suchmaschine"?

LG Aniello


Direct link Reply with quote
 

Katrin Hollberg  Identity Verified
Germany
Local time: 00:03
Japanese to German
+ ...
TOPIC STARTER
Okay, offensichtlich schon bekannt... Jun 9, 2009

aber dann eben nochmal fürs dt. Forum. (Ich kannte die Seite noch nicht.)

Meinte lediglich, statt nur unter "den üblichen Verdächtigen" Suchbegriffe einzugeben (nein, ich nenne hier jetzt bewusst keine Namen), erhält man hier Ergebnisse mit umfangreicherem Kontext. Mmh, aber was ist an dem Begriff so missverständlich...?!? Dass man nach Abschluss der Beta-Phase wahrscheinlich auch mit höherem Werbeaufkommen etc. rechnen muss, davon gehe ich leider auch aus.
LG - Katrin


Direct link Reply with quote
 

Edward edbradburn
Germany
Local time: 00:03
German to English
+ ...
Auch ein "Daumen-Hoch" von mir Jun 23, 2009

Habe diesen "Kontext-Such-Dienst" auch gerade entdeckt. Klasse Sache!

Direct link Reply with quote
 

xxxhazmatgerman
Local time: 00:03
English to German
Nach Jun 23, 2009

eingehender Beschäftigung mit dem Angebot denke ich, daß es als netzbasierte Konkordanz-Suche brauchbar ist; die ebenfalls verfügbare D/E-Wörterliste (57k Einträge) aber nicht über das von z.B. EU veröffentlichte Maß hinausgeht.

[Bearbeitet am 2009-06-23 12:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Linguee - Nützliche Alternative zu einschlägigen Suchmaschinen

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search