Alle Rechte für den Fall der Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 22:05
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Jun 14, 2009

Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

Tja, OK, aber ... es handelst sich um die Dokumentation einer Werkzeugmaschine, eines Videosenders, eines Rasenmähers oder ähnliches... Was mach hier "Geschmacksmuster"?

Ich finde es als Gedankenlosigkeit. Irre ich mich? Wenn übersetzt, wirkt es komisch. Deswegen lasse ich es meistens aus. Ein Fehler?

Gruss

A.


 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Geschmacksmuster Jun 14, 2009

Hallo Andrzej,

ich verstehe nicht so recht, was hier unklar ist.
Schau mal hier für mehr Informationen: http://de.wikipedia.org/wiki/Geschmacksmuster

Im Übrigen wäre dies ein guter Beitrag für KudoZ, und zwar Deutsch>Deutsch.

Erik


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 22:05
Member (2004)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Woher dann der komische Name? Jun 14, 2009

OK, ich bin gar nicht auf die Idee gekommen, worum es sich da handelt. Gewiss ein neuer falscher Freund!

Wir werden wohl grosse problemem haben, das zu übersetzen. Ich finde momentan keinen passenden Begriff.

Auf jeden Fall vielen Dank, ich werde sofort eine Diskussion in der DE>PL Gruppe starten.

Gruss

A.


 

Tjasa Kuerpick  Identity Verified
Slovenia
Local time: 22:05
Member (2006)
Slovenian to German
+ ...
Geschmacksmuster/Geschmacksmustereintragung Jun 14, 2009

Da kann ich ja ein wenig "aus der Patsche helfen". Das ist ein Fachausdruck aus dem Patentwesen, womit der Design von Maschinen, Geräten etc. gemeint ist.

Polnisch kann ich leider nicht, aber vielleicht hilft dir ja folgende englische Übersetzung weiter:
- Eintragung des Geschmacksmusters" = registration of a utility model
Im Vergleich dazu
- Geschmacksmuster = design, design patent, registered design
- Gebrauchsmuster, Geschmacksmuster, Vergleichsmuster = reference sample überstetzt.

(Quelle: "Wörterbuch für Patent- und Markenpraxis")
Man muss bei solchen Sachen schon ein wenig Acht geben, zumal das Verfahren der Eintragung ziemlich teuer und aufwendig ist.
Da du anscheinend kein entsprechendes Wörterbuch bzw. Sachkenntnisse hast, frage sicherheitshalber im im entsprechenden Patentamt nach.


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 22:05
Member (2004)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Ich habe alle einschlägigen Wörterbücher... Jun 14, 2009

Aber die kennen nur "Geschmackssache". Das Wort ist derart irreführend, dass ich die richtige Bedeutung nicht geahnt habe.

Gruss

A.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Alle Rechte für den Fall der Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search