Alle Rechte für den Fall der Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 01:38
German to Polish
+ ...
Jun 14, 2009

Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

Tja, OK, aber ... es handelst sich um die Dokumentation einer Werkzeugmaschine, eines Videosenders, eines Rasenmähers oder ähnliches... Was mach hier "Geschmacksmuster"?

Ich finde es als Gedankenlosigkeit. Irre ich mich? Wenn übersetzt, wirkt es komisch. Deswegen lasse ich es meistens aus. Ein Fehler?

Gruss

A.


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Geschmacksmuster Jun 14, 2009

Hallo Andrzej,

ich verstehe nicht so recht, was hier unklar ist.
Schau mal hier für mehr Informationen: http://de.wikipedia.org/wiki/Geschmacksmuster

Im Übrigen wäre dies ein guter Beitrag für KudoZ, und zwar Deutsch>Deutsch.

Erik


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 01:38
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Woher dann der komische Name? Jun 14, 2009

OK, ich bin gar nicht auf die Idee gekommen, worum es sich da handelt. Gewiss ein neuer falscher Freund!

Wir werden wohl grosse problemem haben, das zu übersetzen. Ich finde momentan keinen passenden Begriff.

Auf jeden Fall vielen Dank, ich werde sofort eine Diskussion in der DE>PL Gruppe starten.

Gruss

A.


Direct link Reply with quote
 

Tjasa Kuerpick  Identity Verified
Slovenia
Local time: 01:38
Member (2006)
Slovenian to German
+ ...
Geschmacksmuster/Geschmacksmustereintragung Jun 14, 2009

Da kann ich ja ein wenig "aus der Patsche helfen". Das ist ein Fachausdruck aus dem Patentwesen, womit der Design von Maschinen, Geräten etc. gemeint ist.

Polnisch kann ich leider nicht, aber vielleicht hilft dir ja folgende englische Übersetzung weiter:
- Eintragung des Geschmacksmusters" = registration of a utility model
Im Vergleich dazu
- Geschmacksmuster = design, design patent, registered design
- Gebrauchsmuster, Geschmacksmuster, Vergleichsmuster = reference sample überstetzt.

(Quelle: "Wörterbuch für Patent- und Markenpraxis")
Man muss bei solchen Sachen schon ein wenig Acht geben, zumal das Verfahren der Eintragung ziemlich teuer und aufwendig ist.
Da du anscheinend kein entsprechendes Wörterbuch bzw. Sachkenntnisse hast, frage sicherheitshalber im im entsprechenden Patentamt nach.


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 01:38
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Ich habe alle einschlägigen Wörterbücher... Jun 14, 2009

Aber die kennen nur "Geschmackssache". Das Wort ist derart irreführend, dass ich die richtige Bedeutung nicht geahnt habe.

Gruss

A.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Alle Rechte für den Fall der Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search