Kompatibilität zwischen e-pro "Ü-Tool" und Trados
Thread poster: tradmg (X)

tradmg (X)  Identity Verified
France
Local time: 07:08
French to German
+ ...
Jun 19, 2009

Hat jemand Erfahrung mit Export/Rückimport von xml-Dateien aus dem mediando-Ü-Tool der Firma e-pro und Übersetzung solcher Dateien mittels Trados TagEditor? Genaue Vorgehensweise? Wie komme ich an die richtigen "tag settings" für das mediando-Ü-Tool (beim e-pro Support hatte ich bisher wenig Erfolg). Mit Dank und Gruß.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kompatibilität zwischen e-pro "Ü-Tool" und Trados

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search