Die neue Welle: Threads so schnell wie möglich sprerren Thread poster: Emmanuelle Riffault
|
Hallo allerseits, was ist denn plötzlich los? Im franz. Forum werden Threads mit Themen, die dem Staff nicht gefallen, innerhalb von ein paar Stunden gesperrt und im deutschen wird ein Thread über "Anfängerfragen" auch so schnell geschlossen, weil die anfängliche Frage beantwortet sein soll. Hääääääää? Vielleicht ist der Autor des Threads anderer Meinung. Auch wenn mich diese immer wiederkehrenden Fragen wenig interessieren, gibt es sicher andere, die weitere Infos... See more Hallo allerseits, was ist denn plötzlich los? Im franz. Forum werden Threads mit Themen, die dem Staff nicht gefallen, innerhalb von ein paar Stunden gesperrt und im deutschen wird ein Thread über "Anfängerfragen" auch so schnell geschlossen, weil die anfängliche Frage beantwortet sein soll. Hääääääää? Vielleicht ist der Autor des Threads anderer Meinung. Auch wenn mich diese immer wiederkehrenden Fragen wenig interessieren, gibt es sicher andere, die weitere Infos geben bzw. lesen möchten. Ich empfinde das als sehr beleidigend. (eine genervte) Emmanuelle ▲ Collapse | | |
Schwabamädle Canada Local time: 02:12 English to German + ... Ist schon gut so | Aug 7, 2009 |
Manchmal wird es ein bisschen zu persönlich und ein bisschen zu schnippisch. Ich finde es gut wenn der Thread dann geschlossen wird bevor alles eskaliert. Ich finde überhaupt nichts beleidigendes daran. Gruß Andrea | | |
Emmanuelle Riffault Australia Local time: 16:12 Member (2004) German to French + ... TOPIC STARTER Richtiger Grund? | Aug 7, 2009 |
AHA Translation wrote: Manchmal wird es ein bisschen zu persönlich und ein bisschen zu schnippisch. Ich finde es gut wenn der Thread dann geschlossen wird bevor alles eskaliert. Ich finde überhaupt nichts beleidigendes daran. Gruß Andrea Hallo Andrea, wenn Beiträge zu persönlich oder gar beleidigend werden, dann kann man deren Autoren darum bitten, sie zu ändern oder sie davor warnen, dass der Thread gesperrt werden kann, wenn sie so weiter machen. Aber eine Sperrung als 1. Maßnahme finde ich auf jeden Fall übertrieben. Emmanuelle | | |
Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 08:12 English to German + ...
Moderation zielt darauf ab, die Kreativität der Teilnehmer zu fördern, Ideen allen zugänglich zu machen, gemeinsam zu Ergebnissen und Entscheidungen zu gelangen, die von der ganzen Gruppe im Konsens getragen und umgesetzt werden. Dabei ist im gesamten Gruppenprozess eine Beteiligung der Teilnehmer zu erreichen, so dass sie engagiert sind, gezielt Aufgaben lösen können, dabei ihre eigenen Interessen verwirklichen können und so weitgehend frei arbeiten. Bedeutsam für das Gelingen sind auch ... See more Moderation zielt darauf ab, die Kreativität der Teilnehmer zu fördern, Ideen allen zugänglich zu machen, gemeinsam zu Ergebnissen und Entscheidungen zu gelangen, die von der ganzen Gruppe im Konsens getragen und umgesetzt werden. Dabei ist im gesamten Gruppenprozess eine Beteiligung der Teilnehmer zu erreichen, so dass sie engagiert sind, gezielt Aufgaben lösen können, dabei ihre eigenen Interessen verwirklichen können und so weitgehend frei arbeiten. Bedeutsam für das Gelingen sind auch die Atmosphäre, die Rollen in der Gruppe, die Offenheit und der Umgang mit abweichenden Meinungen. Quelle: fängt mit "W" an und hört mit "i" auf ▲ Collapse | |
|
|
Ge-nau, Aniello | Aug 7, 2009 |
Moderation zielt darauf ab, die Kreativität der Teilnehmer zu fördern, Ideen allen zugänglich zu machen, gemeinsam zu Ergebnissen und Entscheidungen zu gelangen, die von der ganzen Gruppe im Konsens getragen und umgesetzt werden. Dabei ist im gesamten Gruppenprozess eine Beteiligung der Teilnehmer zu erreichen, so dass sie engagiert sind, gezielt Aufgaben lösen können, dabei ihre eigenen Interessen verwirklichen können und so weitgehend frei arbeiten. Bedeutsam für das Gelingen sind auch die Atmosphäre, die Rollen in der Gruppe, die Offenheit und der Umgang mit abweichenden Meinungen.
.. und die Teilnahme zu fördern, scharfe Ecken zu entschärfen, ein gutes Wort einzulegen, Kollegialität zu verbreiten, das Networking zu unterstützen, ein schönes Lächeln, viel Freude am Gemeinsamsein.... Giuliana | | |
Es wird schon werden! | Aug 7, 2009 |
Es ist sicher nicht einfach, mit einer neuen Verantwortung gleich immer richtig umzugehen. Ich finde es jedenfalls schön, dass sich jemand bereit erklärt, diese eine Weile zu űbernehmen:-) johanna | | |
Nicole Schnell United States Local time: 23:12 English to German + ... In memoriam Neue Besen kehren gut - zu gut. | Aug 7, 2009 |
Gestern erhielt ich eine E-Mail mit dem Hinweis, dass ein post von mir entfernt wurde, weil ich einen Kollegen gefragt habe: "And your point is?", was selbstverständlich höllisch gegen alle Regeln des Mutual Respect, Professionalism and Respect verstößt, allerdings ohne Hinweis, wo und wann ich das geschrieben habe, geschweige denn ein Link zu dem post. Das muss schon länger her sein, denn ich habe schon seit Tagen kaum mehr Zeit gehabt, in irgendein Forum reinzuschauen. ... See more Gestern erhielt ich eine E-Mail mit dem Hinweis, dass ein post von mir entfernt wurde, weil ich einen Kollegen gefragt habe: "And your point is?", was selbstverständlich höllisch gegen alle Regeln des Mutual Respect, Professionalism and Respect verstößt, allerdings ohne Hinweis, wo und wann ich das geschrieben habe, geschweige denn ein Link zu dem post. Das muss schon länger her sein, denn ich habe schon seit Tagen kaum mehr Zeit gehabt, in irgendein Forum reinzuschauen. Was soll denn das? Alle-meine-Entchen-Club? Edited: Tippfehler
[Edited at 2009-08-08 00:20 GMT] ▲ Collapse | | |
Closing the thread | Aug 8, 2009 |
Please pardon my posting in English. I am closing this thread, as it represents a continuation of a previous thread. (By the way, the reasons that discussion related to the security breach is not encouraged are explained in the associated page: http://www.proz.com/about/security Your cooperation will help to ensure a minimum of confusion and distraction while the issue is addressed. I hope... See more Please pardon my posting in English. I am closing this thread, as it represents a continuation of a previous thread. (By the way, the reasons that discussion related to the security breach is not encouraged are explained in the associated page: http://www.proz.com/about/security Your cooperation will help to ensure a minimum of confusion and distraction while the issue is addressed. I hope you understand.) One further point: The forums are limited in scope to the purposes of a translation workplace, ie. solving translation and translation-related problems together. In light of this, in general, administrative actions should not be discussed in the forums. If you have questions or feedback in such cases, please direct them via the support system. Thank you! ▲ Collapse | | |