Erfahrungen mit RAILLEX?
Thread poster: Jutta Semler

Jutta Semler  Identity Verified
Germany
Local time: 16:24
Italian to German
+ ...
Oct 19, 2009

Ich bin am Überlegen, ob ich mir das RailLex leisten soll (250 Euro). Hat jemand Erfahrungen damit, ist es tatsächlich so viel Geld wert?
Würde mich über eine schnelle Stellungnahme freuen, da ich gerade eine Eisenbahn-Übersetzung mache und den Eindruck habe, die haben dort nur Begriffe verwendet, die ich in meiner 20jährigen Übersetzererfahrung noch nie gehört habe. Bin - also - am Verzweifeln!

Jutta


 

Noe Tessmann  Identity Verified
Local time: 16:24
English to German
+ ...
Für einen Auftrag Nov 9, 2009

Hallo Jutta,

ich habe den Raillex, zumindest den Teil EN/FR/DE. Wenn mann ständig in diesem Bereich arbeitet sicherlich eine lohnende Anschaffung. Für einen einzelnen Auftrag würde ich jedoch nicht 250 Euro auslegen. Stelle die Fragen lieber bei Kudoz ein, es gibt eine Reihe von Kollegen, die gerne nachschlagen. Man findeet auch bei Weitem nicht alles. Man kommt meist nicht drumherum bei UIC und anderen Eisenbahnseiten zu googeln.

LG

Noe


 

Jutta Semler  Identity Verified
Germany
Local time: 16:24
Italian to German
+ ...
TOPIC STARTER
RailLex Nov 9, 2009

Hallo, Noe,
vielen herzlichen Dank für Deine Antwort. Die Übersetzung ist ja nun schon lange erledigt, und mehr oder weniger habe ich es wohl ohne RailLex hinbekommen. Jetzt könnte ich wieder ein vernünftiges Lexikon für Elektrotechnik (HS/MS) brauchen. Gibt's da auch was?



Liebe Grüße
Jutta


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Erfahrungen mit RAILLEX?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search