Glossareinträge
Thread poster: Alina Brockelt

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 09:36
German to Polish
+ ...
Oct 10, 2003

Hallo allerseits,

manchmal bin ich mit den Einträgen von Kollegen in das allgemeine Glossar nicht einverstanden und würde gerne die Übersetzung, die IMHO richtig ist in mein eigenes kudoZ-Glossar eintragen. Ist das "zulässig"? Bei der Suche im Glossar findet man dann natürlich beide Übersetzungen, deshalb habe ich da meine Zweifel.
Kann ich in mein persönliches Glossar auch
Übersetzungen eintragen, die nicht als kudoZ-Frage gestellt wurden?

Viele Grüße

Alina


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:36
English to German
+ ...
Eigene Einträge sind möglich Oct 10, 2003

Hallo Alina,
hast du mal in die FAQ-Liste geschaut?

Abweichende Einträge können durchaus sinnvoll sein - der Vorteil einer KudoZ-Frage liegt natürlich in der transparenten Diskussion.

Gruß Ralf


Direct link Reply with quote
 

schmurr  Identity Verified
Local time: 09:36
Italian to German
+ ...
Zusatz: Oct 10, 2003

dazu musst du auf "Your Glossary" klicken und dann auf "Enter more terms".

Ein Beispiel für einen "Konkurrenzeintrag" von mir ist "Biegewechselfestigkeit".

ciao aus Udine
Martin


Direct link Reply with quote
 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 09:36
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Danke! Oct 12, 2003

Vielen Dank an Ralf und Martin!

Viele Grüße

Alina


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Glossareinträge

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search