mündliche Übersetzerprüfung Leipzig
Thread poster: Kamil Gwozdz

Kamil Gwozdz  Identity Verified
Poland
Local time: 03:06
German to Polish
+ ...
Oct 26, 2009

Hallo,
ich wurde zur mündlichen Übersetzerprüfung für Polnisch geladen. Den groben Ablauf kann ich dem Merkblatt entnehmen (Gespräch über Landeskunde, Stegreifübersetzung, Gespräch zum Nachweis der fachkundlichen und fachsprachlichen Kenntnisse).

Meine Fragen:
1) Werden die Prüflinge einzeln abgefragt oder in Gruppen?
2) Welche Art von Fragen muß ich erwarten bei dem Gespräch zum Nachweis der fachkundlichen und fachsprachlichen Kenntnisse?

Insbesondere interessiert mich die zweite Frage, da ich weder Germanistik noch Slavistik studiert habe und mir das ganze theoretische Wissen jetzt in drei Wochen aneignen muß.

Vielen Dank im Voraus für Antworten.
KG


 

Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 20:06
Member (2002)
English to German
+ ...
Mündliche Prüfung Oct 26, 2009

Bei mir ist die Prüfung schon einige Jahre her, aber ich bin auch keine studierte Übersetzerin und die mündliche Prüfung war kein großes Problem. Die Prüflinge wurden damals einzeln befragt. Bei den fachkundlichen Fragen ging es hauptsächlich um die Frage, welches Übersetzungs-Tool ich benutze und welche gängig sind, Vorteile und Nachteile von Übersetzungs-Tools, ich musste einige Fachwörterbücher und Internetquellen nennen, die beim Übersetzen hilfreich sind. Bei den landeskundlichen Fragen waren das, wenn ich mich richtig erinnere, Fragen zum aktuellen Zeitgeschehen und solche allgemeinen Sachen, die eigentlich jede gut informierte Person beantworten kann. Die ganze Sache hat auch nicht viel Zeit in Anspruch genommen.

Viel Glück,

Kathi


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


mündliche Übersetzerprüfung Leipzig

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search