Trados Group Buy
Thread poster: Jutta Deichselberger

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 12:20
Member (2004)
French to German
+ ...
Jan 25, 2010

Hallo allerseits,

habe mich vor ein paar Tagen in die Group Buy Liste für das neue Trados eingetragen und wollte gerade zahlen. Nun hat mich der folgende Satz in höchstem Maße irritiert:

Notes:
Everybody who buys SDL Trados Studio 2009 will also receive a permanent license of SDL Trados 2007 Suite. Both products can be installed in parallel. Please be aware you will need to de-activate your previous software license before receiving your new licenses. If you would like to continue working with versions older than SDL Trados 2007 Suite, please consider purchasing a full new license.

Beim Trados Group Buy kaufe ich doch kein Upgrade, sondern eine voll Lizenz, oder habe ich was falsch verstanden???? Ich möchte nämlich auf meinem alten Rechner sehr wohl noch mein Trados 2006 weiter benutzen... Oder ist das nur ein Standardsatz, den die immer schreiben, selbst wenn er gar nicht zutrifft...???

Und was ist, wenn ich eines Tages Trados 2009 auf 2 Rechnern installieren will? Kann ich dann auf Trados Stuio 2009 Plus upgraden??? In diesem TGB bestand ja gar nicht die Möglichkeit, die Lizenz für 2 REchner zu erwerben...

Mein Englisch ist nicht so der Hit, und ich habe immer Angst, dass ich auf den Trados-Seiten was falsch verstehen könnte...:-(

Danke schön und schöne Grüße
Jutta


Direct link Reply with quote
 

Drew MacFadyen
Local time: 06:20
SITE STAFF
Additional information Jan 25, 2010

Forgive me for posting in English.

As far as I recall from previous discussions on this issue, Studio 2009 requires some elements of 2007 to be installed in order to run properly. For this reason when you install a new full license (and yes the TGB is a full license of Studio 2009) you also receive a full license of 2007 which requires the user to uninstall and instances of 2007 on the cmoputer that 2009 is installed on. I gather this is so that the registry and license keys all match.

In order to install on multiple computers one would need to buy the PLUS version which is just a little more money. The Plus version allows multiple installations.

I will get the exact information and background from SDL and post in to this thread.

Thanks

Drew


Direct link Reply with quote
 

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 12:20
Member (2004)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jan 25, 2010

Thank you very much, Drew!

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados Group Buy

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search