Off topic: Ich darf mich kurz vorstellen...
Thread poster: Jay Bannmuller

Jay Bannmuller  Identity Verified
Local time: 05:22
English to German
Feb 23, 2010

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

ich weiß nicht, ob dies hier im deutschsprachigen Forum Usus ist, aber ich möchte mich gern als neues Mitglied der ProZ-Familie vorstellen, da ich doch ein wenig nervös und grün hinter den Ohren bin, was das Dasein als Freelancer betrifft!

Mein Name ist Jay Bannmuller (das "ü" hab ich nach meinen zehn Jahren in Großbritannien abgeschafft), ich bin 29 Jahre alt und nach insgesamt fünf Jahren Sprach-/Übersetzertätigkeit bei mehreren Videospielherausgebern in der Selbstständigkeit angelangt. Noch ist diese ein gar kärglich Brot, aber ich fühle innerlich, die richtige Entscheidung getroffen zu haben und bin fest entschlossen, hart an dieser Karriere zu arbeiten.

Wegen meiner Tätigkeit als Videospiel- und -terminologieübersetzer habe ich dieses Fachgebiet zu meinem Schwerpunkt ernannt, komme aber eigentlich aus dem musischen und tontechnischen Feld. Ich werde mich jedenfalls bemühen, euch Kollegen in Fragen zu meinen Schwerpunktgebieten jederzeit mit Rat und Tat zur Seite zu stehen.

Mein langfristiges Ziel, auch außerhalb der ProZ-Welt, besteht darin, literarische Übersetzungen zu verfassen. Meine Vorbilder dafür sind Hans Wollschläger und Harry Rowohlt. Ein hehres Ziel also, aber ich bin froh, es mir gesteckt zu haben, so fern es auch erscheinen mag.

Es klingt vielleicht ein wenig seltsam, wenn man als Fachübersetzer unter einem Berg verzwickter und verworrener Terminologie begraben ist, und man vergisst es mitunter auch gern, aber die deutsche Sprache ist eine sehr schöne, sehr fantasievolle Sprache, und ich bin froh und auch ein wenig stolz darauf, sie -- auch gemeinsam mit euch -- auf diese Weise pflegen zu dürfen.

Mit freundlichem Gruß aus dem momentan leider verregneten Nordwesten Londons,

Jay


Direct link Reply with quote
 

Ina Glörfeld Salzano
Germany
Local time: 06:22
Italian to German
+ ...
Willkommen Feb 23, 2010

Herzlich willkommen im deutschen Forum und überhaupt als Freelancer dieses Berufs.
Ich persönlich bestehe nach fast 20 Jahren in Italien immer noch auf meinem ö, obwohl das hier kein Mensch aussprechen kann


Einen lieben Gruß aus dem Salento, zur Zeit mit "abendrotem" Himmel,
Ina


Direct link Reply with quote
 

Andrea Flaßbeck  Identity Verified
Germany
Local time: 06:22
English to German
+ ...
Hallo und herzlich willkommen! Feb 23, 2010

Auch wenn die Vorstellung im Forum vielleicht nicht Usus ist, eine nette Geste ist es auf jeden Fall. Sei also gegrüßt in unserer Gemeinschaft. Ich wünsche dir viel Freude und natürlich Erfolg auf deinem Weg zum gefeierten Literaturübersetzer.

Herzliche Grüße aus dem ebenfalls verregneten Erlangen
Andrea


Direct link Reply with quote
 

British Diana
Germany
Local time: 06:22
German to English
+ ...
Willkommen! Feb 23, 2010

Herzlich willkommen, Jay!

Vorstellen tun wir uns normalerweise nicht, weil jeder schon eine Profilseite mit recht viel Info hat, but perhaps you are setting a precedent! Da ProZ eine relativ offene Site ist, wollen einige nicht viel Persönliches preisgeben, das ist auch völlig okay.

Am besten ist es, bei den verschiedenen Threads mitzumachen und natürlich bei KudoZ. Jeden Tag gibt es dort viele harte Übersetzungsnüsse, die wir gemeinsam zu knacken versuchen. Es macht Spaß und man kriegt sogar Punkte!

Also, bis bald bei DE-EN oder EN-DE, EN-EN usw...

Diana
P.S. Was ist das für ein blauer Vogel?

[Edited at 2010-02-23 19:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Katja Schoone  Identity Verified
Germany
Local time: 06:22
Member (2006)
English to German
+ ...
Herzlichen Willkommen Feb 23, 2010

"Übersetzen ist wie Gänseblümchenpflücken auf einem Minenfeld"
Ernst Mandelbaum

Sei herzlich begrüßt im Kreise der Gänseblümchenpflücker!

Viel Erfolg und Spaß bei den ersten Gehversuchen auf ProZ und dem Freiberuflertum im Allgemeinen.

Liebe Grüße aus dem nicht verregneten, dafür mittlerweile dunklen Stuttgart.

Katja


Direct link Reply with quote
 

Jay Bannmuller  Identity Verified
Local time: 05:22
English to German
TOPIC STARTER
Danke für euren warmen Empfang! Feb 23, 2010

Vielen Dank für die Begrüßung -- es tut gut zu wissen, dass man nicht der Einzige auf diesem Minenfeld ist!

@British Diana: Der Vogel ist eine Taube, aber die backstory dazu hebe ich mir für ein anderes Mal auf!

Ich freue mich darauf, euch in den Foren und bei KudoZ zu begegnen.

Gruß,
Jay


Direct link Reply with quote
 

Multitran
Argentina
Local time: 02:22
English to Spanish
+ ...
Herzlich willkommen Feb 23, 2010

hallo,

Es ist sehr nett von dir! Ich wünsche dir viel Erfolg hier auch.



Liliana DE - SP


Direct link Reply with quote
 

Klaus Urban  Identity Verified
Local time: 06:22
Member (2005)
English to German
+ ...
Herzlich willkommen, Feb 24, 2010

als Moderator freue ich mich über Deine Vorstellung ganz besonders. Auch dass Du gleich Hilfe in Deinen Schwerpunktfeldern anbietest, gefällt mir. Wer hilft, dem wird auch selbst geholfen.
Weiter so!
Klaus


Direct link Reply with quote
 

Helga Lemiere  Identity Verified
France
Local time: 06:22
Member (2009)
German to French
Willkommen! Feb 24, 2010

Das ist wirklich eine nette Art sich von den anderen abzuheben, denn wir sind ja viele auf diesem Site.
Auf jeden Fall wünsche ich Dir viel Erfolg und auch dass Du Deinen tollen Enthusiasmus behältst!

Helga


Direct link Reply with quote
 

Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 05:22
Member (2008)
English to German
+ ...
Here comes a new challenger! Feb 24, 2010

... um es mal im Jargon zu sagen

Willkommen an Bord, Jay, es it schön mal wieder einen frischen Spieleprofi zu sehen.
Viel Erfolg, man liest sich!


Kay


Direct link Reply with quote
 
Monika Elisabeth Sieger  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:22
Member (2009)
English to German
+ ...
Herzlich willkommen! Feb 24, 2010

Du hast also Deinen Umlaut abgeschafft, ich habe geheiratet.
Am College of Law wurde ich ständig gefragt, ob ich türkischer Abstammung sei.....

Ich hoffe, dass wir viel von Dir lesen!

LG Sivara


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ich darf mich kurz vorstellen...

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search