Off topic: REFA
Thread poster: Guenther Danzer
Ich wollte eigentlich Daniela helfen, dabei fand ich folgendes:
A man in a hot air balloon realised he was lost. He reduced altitude and spotted a woman below. He descended a bit more and shouted, "Excuse me, can you help me? I promised a friend I would meet him an hour ago, but I don't know where I am".
The woman below replied, "You're in a hot air balloon hovering approximately 30 feet above the ground. You're between 40 and 41 degrees north latitude and between 59 and 60 degrees west longitude".
"You must be an engineer," said the balloonist.
"I am," replied the woman, "How did you know"?
"Well", answered the balloonist, "everything you told me is technically correct, but I've no idea what to make of your information, and the fact is I'm still lost. Frankly, you've not been much help at all. If anything, you've delayed my trip".
The woman below responded, "You must be in Management".
"I am", replied the balloonist, "but how did you know"?
"Well," said the woman, "you don't know where you are or where you're going. You have risen to where you are due to a large quantity of hot air. You made a promise, which you have no idea how to keep, and you expect people beneath you to solve your problems. The fact is you are in exactly the same position you were in before we met, but now, somehow, it's my fault".
| | Klaus Herrmann
Local time: 18:27
English to German
| Du liest wohl jedes Forum?? || Nov 25, 2003 |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »
|memoQ translator pro|
|Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.|
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
More info »
|Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »