Entwurf einer EU-Richtlinie zum Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen im Strafverfahren
Thread poster: André Lindemann

André Lindemann
Germany
Local time: 03:01
Polish to German
+ ...
Apr 13, 2010

Liebe Kollegen,

leider ist über die aktuelle Arbeit an der oben genannten Richtlinie in Deutschland nicht viel bekannt. Links zu den entsprechenden Entwürfen und Dokumenten sowie weiterführende Informationen findet Ihr unter www.presse.bdue.de.
Für englischsprechende Kollegen empfehle ich zusätzlich die entsprechenden Informationen des Europäischen Gerichtsdolmetscherverbandes EULITA unter www.eulita.eu.

André Lindemann


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Entwurf einer EU-Richtlinie zum Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen im Strafverfahren

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search