https://www.proz.com/forum/german/163291-amerikanismen_im_text_finden.html

Amerikanismen im Text finden
Thread poster: Andreas Mend (X)
Andreas Mend (X)
Andreas Mend (X)
Germany
Local time: 08:55
English to German
+ ...
Apr 22, 2010

Hallo,

ich habe einen übersetzten Text (D-E) als Word-Datei, in dem angeblich noch Amerikanismen drin sind.

Gibt es irgendein Programm, welches Amerikanismen oder amerikanische Phrasen in einem Text ausfindig machen kann und evtl. sogar die britische Version vorschlägt?

Programme für die Übersetzungsrichtung BE-AE scheint es gar nicht zu geben.
Mein TM ist "across".

Für Antworten wäre ich sehr dankbar.

Mfg

... See more
Hallo,

ich habe einen übersetzten Text (D-E) als Word-Datei, in dem angeblich noch Amerikanismen drin sind.

Gibt es irgendein Programm, welches Amerikanismen oder amerikanische Phrasen in einem Text ausfindig machen kann und evtl. sogar die britische Version vorschlägt?

Programme für die Übersetzungsrichtung BE-AE scheint es gar nicht zu geben.
Mein TM ist "across".

Für Antworten wäre ich sehr dankbar.

Mfg

Andreas
Collapse


 
Michael Wetzel
Michael Wetzel  Identity Verified
Germany
Local time: 08:55
German to English
Korrektor beauftragen? Apr 22, 2010

Hallo Andreas,
als Amerikaner, der oft ins enGB übersetzt, würde ich mich für solche Produkte sehr interessieren. Allerdings denke ich nicht, dass es sie gibt - bis auf Ulk-Wörterbücher usw.

Wenn es sich hier wirklich um einen Einzelauftrag handelt, gibt man die Arbeit bestimmt besser einfach an einen (britischen) muttersprachlichen Korrektor/Lektor weiter. Wenn er ausschließlich(!) nach Amerikanismen bzw. sonstigen nicht näher identifizierbaren "Nicht-Britishismen" pr�
... See more
Hallo Andreas,
als Amerikaner, der oft ins enGB übersetzt, würde ich mich für solche Produkte sehr interessieren. Allerdings denke ich nicht, dass es sie gibt - bis auf Ulk-Wörterbücher usw.

Wenn es sich hier wirklich um einen Einzelauftrag handelt, gibt man die Arbeit bestimmt besser einfach an einen (britischen) muttersprachlichen Korrektor/Lektor weiter. Wenn er ausschließlich(!) nach Amerikanismen bzw. sonstigen nicht näher identifizierbaren "Nicht-Britishismen" prüfen soll, müsste das sehr schnell und günstig gehen.

Schöne Grüße
Michael
Collapse


 
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
United States
Local time: 02:55
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Americanization / Anglicisation Apr 22, 2010

http://www.americanization.com/language.html

 
Olaf (X)
Olaf (X)
Local time: 08:55
English to German
Perl-Paket Variant Conversion Info (VARCON) Apr 22, 2010

Natürlich kann kein Programm einen Korrekturleser ersetzen, aber für eine schnelle Überprüfung kann man das Perl-Paket VARCON verwenden, das man von der folgenden Seite herunterladen kann:
http://downloads.sourceforge.net/wordlist/varcon-4.1.zip

Falls Perl noch nicht installiert ist, kann es hier heruntergela
... See more
Natürlich kann kein Programm einen Korrekturleser ersetzen, aber für eine schnelle Überprüfung kann man das Perl-Paket VARCON verwenden, das man von der folgenden Seite herunterladen kann:
http://downloads.sourceforge.net/wordlist/varcon-4.1.zip

Falls Perl noch nicht installiert ist, kann es hier heruntergeladen werden:
http://www.activestate.com/activeperl/downloads/

Da Perl nur Textdateien verarbeiten kann, muss die Word-Datei erst als Textdatei gespeichert werden. Wenn die Textdatei beispielsweise unter dem Namen a.txt in demselben Ordner wie das Varcon-Paket gespeichert wurde, kann man sie an der Eingabeaufforderung wie folgt in britisches Englisch konvertieren:

perl translate american british < a.txt > b.txt

Am einfachsten geht das, wenn man diesen Befehl als CMD- oder BAT-Datei in demselben Ordner speichert. Dann muss man nur auf diese Datei doppelklicken, um die Datei zu konvertieren. Da das Programm auf Wortebene arbeitet, findet es natürlich keine typographischen Unterschiede wie Satzzeichen innerhalb von Anführungszeichen usw.
Collapse


 
Andreas Mend (X)
Andreas Mend (X)
Germany
Local time: 08:55
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Gutes Programm Apr 25, 2010

Vielen Dank für eure Antworten,
ein ganz besonderer Dank geht an Olaf. Das war ein großartiger Tipp.
"Varcon" ist ein sehr schönes Programm.

Den Textvergleich an sich mache ich nun in Word unter "Dokumente vergleichen und Zusammenführen". Dort kann man die Unterschiede verfolgen.

Grüße

Andreas


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Amerikanismen im Text finden






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »