DE->FR Wörterbuch für Bahnanwendungen gesucht
Thread poster: Ursula Derx

Ursula Derx  Identity Verified
Austria
Local time: 15:12
Member (2005)
English to German
Apr 30, 2010

Hallo,

ich suche ein DE->FR Glossar oder Wörterbuch für den Baubereich im Bahnwesen - also es geht um Begriffe wie "Gleisstopfen" und "Schotteraushub".

Für Ideen und Hinweise bin ich sehr dankbar!

Liebe Grüße
Ursula


Direct link Reply with quote
 

Simona R
Germany
Local time: 15:12
German to Italian
+ ...
UIC-Eisenbahnwörterbuch Apr 30, 2010

Hallo Ursula,
wie wäre es mit diesem hier: http://www.uic.org/spip.php?article792 ?

Gruß
Simona


Direct link Reply with quote
 

Michael Hesselnberg  Identity Verified
Local time: 15:12
French to German
+ ...
stimmt May 1, 2010

ich kann dieses Wb auf CD nur empfehlen, auch wenn die beiden oben angegebenen Begriffe nicht drin sind

Direct link Reply with quote
 

Ursula Derx  Identity Verified
Austria
Local time: 15:12
Member (2005)
English to German
TOPIC STARTER
Danke für den Tipp! May 2, 2010

Vielen Dank für eure Empfehlungen und Hinweise!

Liebe Grüße
Ursula


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


DE->FR Wörterbuch für Bahnanwendungen gesucht

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search