https://www.proz.com/forum/german/17079-beglaubigte_%DCbersetzung.html

Beglaubigte Übersetzung
Thread poster: Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 01:46
English to German
+ ...
Jan 4, 2004

Hallo zusammen!

Ich hoffe, Ihr habt den Jahreswechsel auch so unbeschadet überstanden, wie ich selbst. Alles Gute für die nächsten zwölf Monate!

Eine kurze Frage hätte ich auch noch:

Gibt es einen Standardspruch für die Bestätigung des Inhaltes einer beglaubigten Übersetzung, den man auf den übersetzten Text stempeln oder schreiben muss, so etwa:

"Die inhaltliche Übereinstimmung mit dem Original wird hiermit bestätigt" etc., oder rei
... See more
Hallo zusammen!

Ich hoffe, Ihr habt den Jahreswechsel auch so unbeschadet überstanden, wie ich selbst. Alles Gute für die nächsten zwölf Monate!

Eine kurze Frage hätte ich auch noch:

Gibt es einen Standardspruch für die Bestätigung des Inhaltes einer beglaubigten Übersetzung, den man auf den übersetzten Text stempeln oder schreiben muss, so etwa:

"Die inhaltliche Übereinstimmung mit dem Original wird hiermit bestätigt" etc., oder reicht es seinen Stempel drunter zu setzen? Und wo genau gehört der hin?

Herzlichen Dank für Eure Unterstützung.

Steffen
Collapse


 
Marian Pyritz
Marian Pyritz  Identity Verified
Germany
Local time: 01:46
Member (2004)
Dutch to German
+ ...
Bescheinigung Jan 4, 2004

Im Oberlandesgerichtsbezirk Hamm wird eine Übersetzung nicht beglaubigt, sondern die Richtigkeit und Vollständigkeit bescheinigt, z.B. mit dem folgenden Übersetzervermerk:

Die Richtigkeit und Vollständigkeit vorstehender Übersetzung aus dem ... ins ... wird bescheinigt.
Ort, Datum
Name des Übersetzers
Gericht, das die Ermächtigung erteilt hat
(Nummer der Bescheinigung über die erteilte Übersetzerermächtigung)
Unterschrift und Stempel
... See more
Im Oberlandesgerichtsbezirk Hamm wird eine Übersetzung nicht beglaubigt, sondern die Richtigkeit und Vollständigkeit bescheinigt, z.B. mit dem folgenden Übersetzervermerk:

Die Richtigkeit und Vollständigkeit vorstehender Übersetzung aus dem ... ins ... wird bescheinigt.
Ort, Datum
Name des Übersetzers
Gericht, das die Ermächtigung erteilt hat
(Nummer der Bescheinigung über die erteilte Übersetzerermächtigung)
Unterschrift und Stempel

Es empfiehlt sich ferner, in einem Zusatz darauf hinzuweisen, wenn es sich bei der für die Übersetzung verwendeten Grundlage nicht um die Urschrift, sondern um eine einfache oder beglaubigte Abschrift oder Ablichtung handelt.

Ich wünsche allen ein gutes und gesundes Neues Jahr!

[Edited at 2004-01-04 11:29]

[Edited at 2004-01-04 11:32]
Collapse


 
Carsten Behrend
Carsten Behrend  Identity Verified
Germany
Local time: 01:46
English to German
+ ...
Jedes Bundesland anders Jan 4, 2004

Hallo Steffen!

Jedes Bundesland in Deutschland hat seine eigenen Regeln für die Beglaubigung/Bestätigung.

In Sachsen-Anhalt gilt das Dolmetschergesetz vom 26.03.2002 (http://www.sachsen-anhalt.de/pdf/pdf58145.pdf). In § 8 gibt es eine eindeutige Regelung.

Die süddeutschen Bundesländer haben eine fixierte Beglaubigungsformel (Als vom Präsident de
... See more
Hallo Steffen!

Jedes Bundesland in Deutschland hat seine eigenen Regeln für die Beglaubigung/Bestätigung.

In Sachsen-Anhalt gilt das Dolmetschergesetz vom 26.03.2002 (http://www.sachsen-anhalt.de/pdf/pdf58145.pdf). In § 8 gibt es eine eindeutige Regelung.

Die süddeutschen Bundesländer haben eine fixierte Beglaubigungsformel (Als vom Präsident des Landgerichts Würzburg beglaubigter ... bestätige ich: Vorliegende Übersetzung in xxx Sprache ist richtig und vollständig).

Carsten
Collapse


 
Alina Brockelt
Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 01:46
German to Polish
+ ...
BDÜ-Empfehlung Jan 4, 2004

Auf einem BDÜ-Seminar für Urkundenübersetzen
hat man uns folgende Formel empfohlen:
"Vorstehende Übersetzung des mir im Original vorliegenden, in ... Sprache abgefassten Dokumentes ist richtig und vollständig."

Viele Grüße

Alina


 
Lydia Molea
Lydia Molea  Identity Verified
Germany
Local time: 01:46
English to German
+ ...
Also vom LG Schweinfurt ... Jan 4, 2004

habe ich die folgende Formel mitbekommen:

Als vom Präsidenten des Landgerichts (Stadt) öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die englische Sprache bestätige ich: Vorstehende Übersetzung der mir als Original (beglaubigte Übersetzung/beglaubigte Kopie) vorgelegten Urkunde ist richtig und vollständig.

Und danach Stempel und Unterschrift.

Das ist dann wohl die "bayerische" Formel denke ich.

Es w�
... See more
habe ich die folgende Formel mitbekommen:

Als vom Präsidenten des Landgerichts (Stadt) öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die englische Sprache bestätige ich: Vorstehende Übersetzung der mir als Original (beglaubigte Übersetzung/beglaubigte Kopie) vorgelegten Urkunde ist richtig und vollständig.

Und danach Stempel und Unterschrift.

Das ist dann wohl die "bayerische" Formel denke ich.

Es wäre wohl am besten, wenn Du Dich bei dem für Dich zuständigen LG erkundigst.

Viel Glück
Lydia
Collapse


 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 01:46
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank an alle! Jan 5, 2004

Das sind wohl die Früchte unseres ach so tollen Föderalismus.

Da werde ich mich wohl doch noch mal beim LG erkundigen müssen. Nicht dass einem noch hinterher an die Karre gefahren wird.

[Edited at 2004-01-05 16:05]


 
RWSTranslation
RWSTranslation
Germany
Local time: 01:46
German to English
+ ...
Urkunde und Original Jan 5, 2004

Hallo,

soweit ich weiss ist es erforderlich, dass man Übersetzung und Original zusammenheftet, dennn sonst besteht ja die Möglichkeit, dass später ein anderes "Original" zur Übersetzung dazugelegt wird.

Zumindest bei allen "Originalen", die nicht eindeutig klassifiziert werden (z.B. durch Nummer in der Urkundenrolle eines Notars) kann ich mir das auch vorstellen.

Ist das wirklich erforderlich?

Viele Grüße

Hans


 
xxx xxx
xxx xxx
Local time: 01:46
Versuch's noch mal übers Internet Jan 5, 2004

Hallo Steffen,

aufgrund meiner eigenen diesbezüglichen Suche im letzten Jahr denke ich, dass Du die verschiedenen Regelungen unter Umständen schneller und zuverlässiger im Internet finden kannst, insbesondere für die neuen Bundesländer, die sind da viel fortschrittlicher. (Wo liegt eigentlich Siptenfelde?)

Allgemein hilfreich für Urkundenübersetzungen ist übrigens
... See more
Hallo Steffen,

aufgrund meiner eigenen diesbezüglichen Suche im letzten Jahr denke ich, dass Du die verschiedenen Regelungen unter Umständen schneller und zuverlässiger im Internet finden kannst, insbesondere für die neuen Bundesländer, die sind da viel fortschrittlicher. (Wo liegt eigentlich Siptenfelde?)

Allgemein hilfreich für Urkundenübersetzungen ist übrigens:
http://www.bdue-bw.de/pdfdateien/urkunden.pdf

HDH wenigstens ein bisschen.

Diane
Collapse


 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 01:46
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke, Diane!!! Jan 5, 2004

Diane Keller wrote:

Allgemein hilfreich für Urkundenübersetzungen ist übrigens:
http://www.bdue-bw.de/pdfdateien/urkunden.pdf

HDH wenigstens ein bisschen.

(Wo liegt eigentlich Siptenfelde?)



Das hat schon sehr geholfen.

Siptenfelde liegt im Ostharz an der B 242 zwischen Harzgerode und Güntersberge. Schönes erholungsgebiet. Wir haben den Wald gleich vor der Haustür.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Beglaubigte Übersetzung






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »