Off topic: Auspack und freu! ALAMANCA ve TARZANCA
Thread poster: Haluk Erkan
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:23
German to Turkish
+ ...
Oct 17, 2010

Bedienungsanleitung für einen fünf Zentimeter großen beleuchtbaren Anstecker in Weihnachtskerzenform mit dem sensationellen Namen "GWK 9091" aus Fernost

"Herzlichst Gluckwuensch zu gemutlicher Weihnachtskerze Kauf. Mit sensazionell Modell GWK 9091 Sie bekomen nicht teutonische Gemutlichkeit fuer trautes Heim nur, auch Erfolg als moderner Mensch bei anderes Geschleckt nach Weihnachtsganz aufgegessen und laenger, weil Batterie viel Zeit gut lange. Zu erreischen Gluckseligkeit unter
... See more
Bedienungsanleitung für einen fünf Zentimeter großen beleuchtbaren Anstecker in Weihnachtskerzenform mit dem sensationellen Namen "GWK 9091" aus Fernost

"Herzlichst Gluckwuensch zu gemutlicher Weihnachtskerze Kauf. Mit sensazionell Modell GWK 9091 Sie bekomen nicht teutonische Gemutlichkeit fuer trautes Heim nur, auch Erfolg als moderner Mensch bei anderes Geschleckt nach Weihnachtsganz aufgegessen und laenger, weil Batterie viel Zeit gut lange. Zu erreischen Gluckseligkeit unter finstrem Tann, ganz einfach Handbedienung von GWK 9091:

1. Auspack und freu.
2. Slippel A kaum abbiegen und verklappen in Gegenstippel B für Illumination von GWK 9091.
3. Mit Klamer C in Sacco oder Jacke von Lebenspartner einfraesen und lecheln fuer Erfolg mit GWK 9091.
4. Fuer eigens Weihnachtsfeierung GWK 9091 setzen auf Tisch.
5. Fuer kaput oder Batterie mehr zu Gemutlichkeit beschweren an: wir, Bismarckstraße 4.

Fuer neue Batterie alt Batterie zurueck fuer Sauberkeit in deutscher Wald. Zement hilft jeder Luftmatratze! Mit folgender Gebrauchsanleitung versucht die in Taiwan beheimatete "XYZ Corporation", die deutschen Käufer ihrer selbstaufblasenden Luftmatratze "Insul-Mat" von den Vorteilen des Produktes zu überzeugen: "Irgendswo Können Sie Gemütliches Schlafen Geniessen"

1. Die Inflation: Drehen das Messing Ventil zu offener Position. Die Puff Unterlage wird sich puffen. Um eine zusätzlich feste unterlage zu haben, braucht man die Luft darin mehrer zu ablassen. Wenn die Luft reichbar, dann drehen das Vntil zu geschlossener Position.

2. Die Deflation: Im Zweck auf Tragen order Lrgen, drehen das Ventil zu offener Position und dann rollen die Puff Unterlage auf. Inzwischen drucken die Unterlage langsam bis Luft entleert. Für kleinere Konfiguration ist es nötig die Puff Unterlage noch einmal zu rollen. Wenn die ubrige Luft in der Nähe des Ventil bleibt, dann machen das Ventil auf. Nach der Luft aus, dann schliessen nochmal das Ventil.

Achtung:
- Wenn die Puff Unterlage shon lange Zeit gerollt wurde, da bracht man zei order drei Mals die Luft sie zu puffen und ablassen, dann wird die Unterlage in einer gute Form erhalten.
- Wenn das Wetter kalt ist, wird die Puff Unterlage sich langsam puffen. Entrollen die Puff Unterlage und liegen auf ihr, dann wird sie von der Wärme sich Inflationen bekommen.
- Wenn die Puff Unterlage etwas Kaputt geht, kann man mit den zusätzlishen Nylon Kleiderstoff und Zement reparieren.
- Die Feuchtigkeit immer schadet der Puff Unterlage, so muss man achten, ob die Oberfläche und die Untenfläche trocken ist, bevor zur Einlagerung."

Collapse


 
Sylvie Eschkotte (X)
Sylvie Eschkotte (X)
Germany
Local time: 23:23
German to French
Vielen Dank Oct 18, 2010

Super,
jetzt kann man sich wirklich freuen


 
Marinus Vesseur
Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 14:23
English to Dutch
+ ...
Anderes Geschleckt aufgegessen Oct 18, 2010

"..Erfolg als moderner Mensch bei anderes Geschleckt nach Weihnachtsganz aufgegessen.."

Köstlich! Diesen Text sollte man nicht korrigieren. Besser würde man's absichtlich nicht hinkriegen. Ich muss jetzt noch lachen. Danke!


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 23:23
English to Czech
+ ...
:) Oct 19, 2010

Sieht aus, dass wir auch weiterhin immer noch genug Arbeit haben werden.

Danke, Haluk.


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 23:23
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Wirklich zum Totlachen! Oct 19, 2010

Ich habe den Eindruck, dass es sich nicht einmal um eine MT handelt, sondern um das Werk eines leibhaftigen "Kollegen". Vielen Dank für dieses Bonbon!:)

 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:23
German to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Zu erreischen Gluckseligkeit unter finstrem Tann Oct 19, 2010

In dem Text sind so viele Köstlichkeiten verborgen, dass man sie kaum für möglich hält. Im türkischspachigen Forum gibt es weitere Köstlichkeiten in Englisch.

... See more
In dem Text sind so viele Köstlichkeiten verborgen, dass man sie kaum für möglich hält. Im türkischspachigen Forum gibt es weitere Köstlichkeiten in Englisch.

http://www.proz.com/forum/turkish/111029-görsel_inciler.html

http://www.proz.com/forum/turkish/5418-e��ek_ar�s�_inciler.html

Weiterhin viel Spaß...

[Bearbeitet am 2010-10-19 08:57 GMT]
Collapse


 
Elke Adams
Elke Adams  Identity Verified
Germany
Local time: 23:23
Dutch to German
+ ...
Die Puff Unterlage ... Oct 19, 2010

gefällt mir ganz besonders gut. Ich werde das Ding sofort bestellen, auch wegen des anderen Geschleckts,
herzlichen Dank,
Elke

P.S.: Vielleicht einen Gruppenkauf über ProZ anregen?

[Bearbeitet am 2010-10-19 11:55 GMT]


 
Sonja Köppen
Sonja Köppen  Identity Verified
Germany
Member (2008)
English to German
+ ...
"Wenn das Wetter kalt ist, wird die Puff Unterlage sich langsam puffen" Oct 19, 2010

... Ja, ich puffe mich auch schon wieder deutlich verzögert ...

Freu için sağ ol!


 
Elke Adams
Elke Adams  Identity Verified
Germany
Local time: 23:23
Dutch to German
+ ...
Dankeschön, einfach danke, Oct 19, 2010

dass ein grauer Tag durch deinen Beitrag so lustig wurde. Das hast du gut gemacht,
herzlichen Gruß,
Elke
P. S.: Ich habe es gewagt, deinen Beitrag auf facebook weiterzugeben und hoffe, das ist ok.

Weischt, auch meine Freundin aus Bayern schreibst se grad, die Zuagereiste - danke, lol

[Bearbeitet am 2010-10-19 20:38 GMT]
lach immer noch...

[Bearbeitet am 2010-10-19 22:48 GMT]


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:23
German to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Wenn das Wetter kalt ist, wird die Puff Unterlage sich langsam puffen Oct 22, 2010

Der Dank von euch gilt im Grunde dem fernöstlichen Übersetzer. Ich bin nur der Vermittler. Diese "falsche" Übersetzung gab mir zu bedenken, dass auch das Falsche eine Funktion hat... Sehr lustig & lehrreich

 
Marinus Vesseur
Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 14:23
English to Dutch
+ ...
Mittlerweile habe ich Zweifel.. Oct 22, 2010

..ob der Text echt ist. Sie stammt aus einem Büchlein mit dem Namen "Auspack und freu!", wobei der Autor sich womöglich etwas künstlerische Freiheit bei der Ausgestaltung der Gebrauchsanleitungstexte genehmigt hat. Eine Google-Suche nach dem Artikel bringt zumindest immer nur diesen Text hervor, aber nicht den Artikel selbst. Wahrscheinlich gibt es ihn gar nicht.

Trotzdem sehr lustig. Nur sollte man vorsichtig sein, diesen Text als Beispiel für die schlechte Qualität fernöstli
... See more
..ob der Text echt ist. Sie stammt aus einem Büchlein mit dem Namen "Auspack und freu!", wobei der Autor sich womöglich etwas künstlerische Freiheit bei der Ausgestaltung der Gebrauchsanleitungstexte genehmigt hat. Eine Google-Suche nach dem Artikel bringt zumindest immer nur diesen Text hervor, aber nicht den Artikel selbst. Wahrscheinlich gibt es ihn gar nicht.

Trotzdem sehr lustig. Nur sollte man vorsichtig sein, diesen Text als Beispiel für die schlechte Qualität fernöstlicher oder Maschinenübersetzungen zu verwenden.
Collapse


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:23
German to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
in Sacco oder Jacke von Lebenspartner einfraesen und lecheln fuer Erfolg Oct 27, 2010

Marinus Vesseur wrote:

..ob der Text echt ist. Sie stammt aus einem Büchlein mit dem Namen "Auspack und freu!", wobei der Autor sich womöglich etwas künstlerische Freiheit bei der Ausgestaltung der Gebrauchsanleitungstexte genehmigt hat. Eine Google-Suche nach dem Artikel bringt zumindest immer nur diesen Text hervor, aber nicht den Artikel selbst. Wahrscheinlich gibt es ihn gar nicht.

Trotzdem sehr lustig. Nur sollte man vorsichtig sein, diesen Text als Beispiel für die schlechte Qualität fernöstlicher oder Maschinenübersetzungen zu verwenden.


Der Verdacht ist schon berechtigt, aber der Spass ist echt


 
Sonja Köppen
Sonja Köppen  Identity Verified
Germany
Member (2008)
English to German
+ ...
Stimmt, Oct 27, 2010

eigentlich ist es viel zu gut schlecht. Passagen wie "verklappen in Gegenstippel" finde ich einfach umwerfend. Dann plötzlich lupenreine und gar fügliche Poesie – "unter finstrem Tann". Außerdem ist es irritierend, dass Leute, die so schreiben, in einer Bismarckstraße sitzen sollen.
Aber trotzdem freu viel Zeit gut lange!


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 00:23
German to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Fuer kaput oder Batterie mehr zu Gemutlichkeit beschweren an: wir, Bismarckstraße 4 Oct 27, 2010

Sonja Kroll wrote:

Außerdem ist es irritierend, dass Leute, die so schreiben, in einer Bismarckstraße sitzen sollen.
Aber trotzdem freu viel Zeit gut lange!


Die Firma hat ihren Sitz natürlich nicht in Deutschland. Der Vetrieb wird von einer Firma organisiert, die in irgendeiner Bismarckstrasse ansaessig ist.

Wie sonst auch bei anderen Stellen dieser Übersetzung braucht man um die Ecke zu denken


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Auspack und freu! ALAMANCA ve TARZANCA






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »