SDL Trados 2007 Translation Memory
Thread poster: TerraLusa

TerraLusa  Identity Verified
Local time: 02:38
German to Portuguese
+ ...
Dec 5, 2010

Hallo,

ich verwende SDL TRADOS 2007 und bin Anfänger im Umgang mit Trados.
Ich habe Excel-Dateien und ein umfangreiches TM erhalten.

Nun möchte ich eine Analyse mit einem bestehenden TM durchführen.
Ich bin nach Handbuch vorgegangen, aber bin mir nicht sicher, ob meine Schritte richtig sind.

Wie muss ich vorgehen?

Besten Dank im Voraus

Gruss,


 

Christian Weber  Identity Verified
Local time: 02:38
Member (2007)
French to German
+ ...
TagEditor Dec 5, 2010

Eine mögliche Vorgehensweise: TM in Workbench öffnen -> TagEditor starten -> Excel-Datei im TagEditor öffnen->Datei speichern (save bilingual).

Dann über Workbench->Tools->Analyse eine Analyse der von TagEditor erstellen ttx Datei durchführen (befindet sich im gleichen Ordner wie die Excel-Datei)


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados 2007 Translation Memory

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search