This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TerraLusa Local time: 02:37 German to Portuguese + ...
Dec 5, 2010
Hallo,
ich verwende SDL TRADOS 2007 und bin Anfänger im Umgang mit Trados. Ich habe Excel-Dateien und ein umfangreiches TM erhalten.
Nun möchte ich eine Analyse mit einem bestehenden TM durchführen. Ich bin nach Handbuch vorgegangen, aber bin mir nicht sicher, ob meine Schritte richtig sind.
Wie muss ich vorgehen?
Besten Dank im Voraus
Gruss,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christian Weber Local time: 02:37 Member (2007) French to German + ...
TagEditor
Dec 5, 2010
Eine mögliche Vorgehensweise: TM in Workbench öffnen -> TagEditor starten -> Excel-Datei im TagEditor öffnen->Datei speichern (save bilingual).
Dann über Workbench->Tools->Analyse eine Analyse der von TagEditor erstellen ttx Datei durchführen (befindet sich im gleichen Ordner wie die Excel-Datei)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free