SDL Trados 2007 Translation Memory
Thread poster: TerraLusa
TerraLusa  Identity Verified
Local time: 14:49
German to Portuguese
+ ...
Dec 5, 2010

Hallo,

ich verwende SDL TRADOS 2007 und bin Anfänger im Umgang mit Trados.
Ich habe Excel-Dateien und ein umfangreiches TM erhalten.

Nun möchte ich eine Analyse mit einem bestehenden TM durchführen.
Ich bin nach Handbuch vorgegangen, aber bin mir nicht sicher, ob meine Schritte richtig sind.

Wie muss ich vorgehen?

Besten Dank im Voraus

Gruss,


Direct link Reply with quote
 
Christian Weber  Identity Verified
Local time: 14:49
Member (2007)
French to German
+ ...
TagEditor Dec 5, 2010

Eine mögliche Vorgehensweise: TM in Workbench öffnen -> TagEditor starten -> Excel-Datei im TagEditor öffnen->Datei speichern (save bilingual).

Dann über Workbench->Tools->Analyse eine Analyse der von TagEditor erstellen ttx Datei durchführen (befindet sich im gleichen Ordner wie die Excel-Datei)


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados 2007 Translation Memory

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search