SDL TRADOS 2009 STUDIO / TRADOS 2007
Thread poster: Susana Sancho

Susana Sancho  Identity Verified
Local time: 21:46
German to Spanish
Dec 10, 2010

Guten Tag

Bisher arbeite ich mit across/Trados 2007. Ich höre von einem Upgrade auf SDL TRADOS 2009 und möchte mich erkundigen, ob jemand den genauen Zugang auf eine ausführliche (u. menschliche nicht maschinelle) Auskunft zu dieser neuen Version kennt od. sogar direkt folg. Fragen beantworten kann:
- Bestes Angebot zum upgradevon Trados 2007 Freelance auf Trados 2009 Studio Freelance
- Beibehalten der Trados 2007 Komponente fur die KD. die noch nicht mit 2009 Studio arbeiten
- Vorteile des 2009 Studio
Vielen Dank im Voraus
Susana Sancho
sansalacasita@telefonica.net


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:46
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Aktueles Angebot: 25% hier auf ProZ Dec 10, 2010

Trados 2007 in der Version 8.3.0.863 bleibt immer auf dem Rechner, so dass die Kompatibilität mit den Kunden, die noch T2007 nutzen. über TTX immer vorhanden bleibt.
Studio bearbeitet KEINE bilingualen Word-Dateien.
Das Übersetzen in Word ist mit Studio NICHT möglich.
Bitte beachten: das Übersetzen IN Word, nicht "das Übersetzen VON Word-Dateien", denn das ist kein Problem.
Zu den Vorteilen von Studio wurde hier auf ProZ so viel bereits geschrieben (zu den Nachteilen ebenfalls), dass es wirklich keinen Sinn mehr macht, dies erneut zu wiederholen. Suchfunktion ist sicherlich die bessere Option.


Direct link Reply with quote
 

Susana Sancho  Identity Verified
Local time: 21:46
German to Spanish
TOPIC STARTER
T2009 Studio Dec 10, 2010

Hallo Jerzy
Vielen Dank Jerzy. Versuche sofort die Info durch die Suchoption aufzufinden.
Sie haben mir sehr geholfen)
Gruss
Susana


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL TRADOS 2009 STUDIO / TRADOS 2007

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search