Trados 2009 und PDF-Dateien
Thread poster: Lecram

Lecram
Local time: 18:23
Dec 12, 2010

Kann man mit SDL Trados Studio 2009 SP3 PDF-Dateien öffnen oder müssen Sie zuerst umgewandelt werden?

 

Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 18:23
French to German
+ ...
Je nach dem... Dec 12, 2010

ob es sich um Dateien handelt, die mit einem DTP-Programm (InDesign, Quark Xpress etc.) erstellt worden sind oder nicht, können sie mit Studio 2009 geöffnet werden... oder nicht.

Also funktioniert das Öffnen von eingescannten Dateien - die in der Tat Bilder sind - nicht.

Tipp: wenn man in Adobe Acrobat die Option "Als TXT-Datei speichern..." o. ä. auswählt und nichts passiert oder wenn man den Text mit Strg+C und Strg+V nicht kopieren und einfügen kann, dann hat man mit einer solchen (meistens eingescannten) Datei zu tun.

Anders gesagt verfügt Studio über eine Textextraktionsfunktion, jedoch nicht über eine OCR-Funktion.

[Modifié le 2010-12-12 13:50 GMT]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:23
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Warum sich quälen, wenn es einfacher geht? Dec 12, 2010

Ja, Studio kann Dokument-PDFs (nicht gescannt, nicht geschützt) öffnen.
Das Ergebnis ist das Ergebnis einer Konvertierung nach Word mit Hile von Solid-Converter.
Nicht besser und nicht schlechter als der Durchschnitt anderer Konverter. Kein Wunder.
Prinzipiell ist es daher wesentlich ratsamer, die PDF zuerst vernünftig zu konvertieren. Natürlich noch ratsamer ist ein editierbarer Text vom Kunden, aber das steht auf einem anderen Blatt.


 

Lecram
Local time: 18:23
TOPIC STARTER
Wie öffnet man eine PDF-Datei mit SDL Trados Studio 2009 SP3? Dec 16, 2010

Jedes Mal wenn ich eine PDF-Datei öffnen möchte, wird die Meldung "Error when pre-tweaking file: Ein Aufrufziel hat einen Ausnahmefehler verursacht"
Was bedeutet das?


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados 2009 und PDF-Dateien

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search