Terminologiemanagement im Uebersetzungsbuero
Thread poster: Monika Dietrich

Monika Dietrich
Germany
Local time: 19:31
Mar 1, 2011

Hallo!
Wie und wo speichert man TMs am besten, wenn mehrere Menschen mit ihnen arbeiten wollen, damit man immer die neueste TM verwendet? Zurzeit hat bei uns jeder einen Ordner mit den TMs, aber dabei verliert man leicht den Ueberblick. Danke fuer Tipps!

Herzliche Grüße
Monika


Direct link Reply with quote
 

Rox-Edling
Germany
Local time: 19:31
Member (2007)
Spanish to German
+ ...
memoQ Server Edition Mar 3, 2011

...und natürlich müssen die Übersetzer mit memoQ arbeiten. Da gibt es diverse Möglichkeiten, einfach bei Kilgray anfragen. Gilt für TB und TM.

Viele Grüße

Torsten


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 19:31
Member (2007)
German to English
+ ...
Server Mar 3, 2011

Hallo,

am besten auf einem Server, auf den alle gemeinsam Zugriff haben.

Normalerweise steht TM übrigens für Translation Memorys. Terminologie sollte man am besten in einer zum Translation-Memory-System passenden Terminologiedatenbank speichern. In Translation Memorys werden Übersetzungen (Sprachpaare) gespeichert.

Viele Grüße

Hans

[Bearbeitet am 2011-03-03 14:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Terminologiemanagement im Uebersetzungsbuero

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search