Off topic: Gruß zum Rosenmontag
Thread poster: Tarja Braun

Tarja Braun  Identity Verified
Germany
Local time: 19:28
Member (2008)
German to Finnish
+ ...
Mar 6, 2011

Aus der Bedienungsanleitung eines deutschen Unternehmens, die ich aus dem Englischen ins Finnische übersetzt habe:

„The display “warning triangle” displays the status of sturgeon and alerts, and by clicking the icon to display the latest news.“

Natürlich habe ich den Satz verstanden, auch wenn ich kurz überlegen musste, was der Fisch da zu suchen hat. "Sturgeon and alerts" = Stör- und Warnmeldungen.

In diesem Sinne: Alaaf us Kölle!


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 10:28
English to German
+ ...
Herrlich!!! Mar 7, 2011



Direct link Reply with quote
 

Elke Adams  Identity Verified
Germany
Local time: 19:28
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Danke, Tarja:-)) Mar 7, 2011

Und Gruß zurück aus Köln - so trifft man sich wieder, nach Jahren, hoffe, es geht dir gut,
lg Elke:-)


Direct link Reply with quote
 

Zdenek Mrazek  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 19:28
German to Czech
+ ...
Hellau on allaaf aus Pilsen in Westböhmen!!! Mar 7, 2011

Ui-jui-jui-jui-jui-jui, au-au-au-au!
Ui-jui-jui-jui-jui-jui, au-au-au-au!
(crasy smile)


Direct link Reply with quote
 

xxxManticore  Identity Verified

Local time: 19:28
English to German
+ ...
Unternehmungsgründung Mar 7, 2011

Ähnlich interessantes auf einer Deutschen Web Site, die in Englische übersetzt wurde: "The company was grounded on 02 January....."

Direct link Reply with quote
 

opolt  Identity Verified
Germany
Local time: 19:28
English to German
+ ...
Boah Mar 7, 2011

*heftigst Schenkel klopf und an den Kopf greif*

Hab wirklich eine Weile gebraucht, um es zu begreifen, aber dann hätte ich mir fast die Kinnlade verrenkt!

Mannomannomann, jehtit noch oder wat! Schmerz verdünnisiere dir!

Weiteres zum Thema: Letztens hier im Supermarkt um die Ecke hing da so'ne Verpackung am Regal, mit billigen Karabinerhaken, wie man sie an Schlüsselringe dranmachen kann. Auf der Packung stand folgendes:

"THE ADVANCED SPOON IS DEDUCTED"

Wahrscheinlich meinten die: "Hey Alter, ich schneid dir die Löffel ab, wenn du versuchst meinen Schlüssel zu klauen." Sowas in der Richtung

Jedenfalls, ich fordere hiermit energischst Pappnasen für alle!

Schöne Woche noch allerseits


[Edited at 2011-03-07 14:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Gruß zum Rosenmontag

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search