Trados 2009 - Datum formatieren / dringend
Thread poster: Ulrike Möller (X)

Ulrike Möller (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 15:19
English to German
+ ...
Apr 12, 2011

Ich brauche dringend Hilfe dabei, die Formatierungseinstellungen zu verändern. Derzeit autolokalisiert Trados so: Wochentag, tt.dd.yyyy, ich brauche aber einfach tt.dd.yyy. Kann mit jemand einen Tipp geben wie ich das verändert bekomme?

 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 15:19
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Datumsformat Apr 12, 2011

Leider kommt man im Deutschen bei Datumsangaben im Langformat nicht um eine manuelle Korrektur herum. Die automatischen Datumsformate sind nicht normgerecht, weil die vorgeschriebenen festen Leerschritte fehlen.

Um aber zunächst mal näher an die gewünschte Vorlage heranzukommen:

Projekteinstellungen - Sprachpaare - [entspr. Sprachpaar] - Translation Memorys und automatisierte Übersetzung - automatische Ersetzung - Datums- und Zeitangaben.

Dort die gewü
... See more
Leider kommt man im Deutschen bei Datumsangaben im Langformat nicht um eine manuelle Korrektur herum. Die automatischen Datumsformate sind nicht normgerecht, weil die vorgeschriebenen festen Leerschritte fehlen.

Um aber zunächst mal näher an die gewünschte Vorlage heranzukommen:

Projekteinstellungen - Sprachpaare - [entspr. Sprachpaar] - Translation Memorys und automatisierte Übersetzung - automatische Ersetzung - Datums- und Zeitangaben.

Dort die gewünschten Formate einstellen.

Gruß,
Erik
Collapse


 

Ulrike Möller (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 15:19
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke! Apr 12, 2011

Das hat mir sehr geholfen.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados 2009 - Datum formatieren / dringend

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search