SDL Trados Studio - Fehlermeldung
Thread poster: Dr. Elena Franzreb

Dr. Elena Franzreb  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
German to Russian
+ ...
Apr 25, 2011

Ich versuche den Zieltext einer übersetzten Excel-Datei zu speichern. Dabei bekomme ich folgende Fehlermeldung:

Zieltext konnte nicht gespeichert werden: Der Index lag außerhalb des Bereichs. Er muss nicht negativ und kleiner als die Auflistung sein. Parametername: index

oder auf Englisch

Failed to save target content: Index was out of ränge. Must be non-negative and less than the size of the collection. Parameter name: index

Ich habe den Artikel auf talisma gelesen

http://talisma.sdl.com/display/2/index.aspx?c=&cpc=&cid=&t=&r=0.766917407512665

Er nutzt mir aber leider nicht.

Vielen Dank für die Hilfe.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Link zu Talisma funktioniert nicht Apr 25, 2011

Um Links zu Talisma zu setzen, muss man dort die Funktion "Bookmark" verwenden, um den Link von dort zu kopieren - oder aber einfach die Artikel-Nummer angeben, das reicht. Ein aus der Browser-Adressleiste kopierter Link ist dort nie funktionsfähig.
Zum eigentlichen Problem: passiert das immer, auch nach Neustart?
Wurden Blattnamen übersetzt? Ist vielleicht ein Segment leer geblieben?


Direct link Reply with quote
 

Dr. Elena Franzreb  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry, die Artikelnummer auf talisma ist 2866 Apr 25, 2011

Ja, Blattnamen wurden übersetzt. Es gibt keine leeren Segmente.

[Bearbeitet am 2011-04-25 20:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Der Artikel auf Talisma hat aber doch nichts mit diesem Fehler zu tun Apr 26, 2011

Was passiert, wenn Blattnamen unübersetzt bleiben, kann dann die Zieldatei gespeichert werden?

Direct link Reply with quote
 

Dr. Elena Franzreb  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ja, das stimmt, Apr 26, 2011

die Fehlermeldung ist aber ähnlich.
Die Blattnamen unübersetzt zu lassen, hat auch nicht geholfen.
Das Problem liegt aber wahrscheinlich in der Ausgangsdatei, ich konnte sie auch nicht speichern. Und der TagEditor konnte sie nicht öffnen. Da kam aber gleich die Fehlermeldung, bevor man mit der Übersetzung beginnen könnte.

Ich habe schon die Übersetzung manuell Zelle für Zelle in die Excel-Datei übertragen. Zum Glück war sie nicht sehr groß. Trotzdem ist so was sehr ärgerlich und zeitraubend.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Speichern einer neuen Excel-Datei oder ggf. im anderen Format sollte hier helfen Apr 26, 2011

Es ist immer ratsam, den Rückspeicherungstest vor Beginn der eigentlichen Arbeit zu machen.
Darauf wird sehr häufig hier (und ich glaube auch in der Studio-Doku) hingewiesen.


Direct link Reply with quote
 

Dr. Elena Franzreb  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
na ja Apr 26, 2011

Jerzy Czopik wrote:

Es ist immer ratsam, den Rückspeicherungstest vor Beginn der eigentlichen Arbeit zu machen.
Darauf wird sehr häufig hier (und ich glaube auch in der Studio-Doku) hingewiesen.


Das ist natürlich schön und gut, man denkt aber nicht immer daran.
Und wenn ich so sagen darf, Studio ist keine 29,90-Software, wo man auf die Fehler einfach ein Auge zudrücken kann.
Ich bin keine Programmiererin, bin aber der Meinung, dass wenn beim TagEditor die Fehlermeldung schon vor dem Arbeitsbeginn kommen kann, könnte das auch bei dem Studio so sein.


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Das wäre natürlich sehr sinnvoll Apr 26, 2011

Was nichts daran ändert, dass ich den Test unabhängig von den 29,90 EUR machen würde.
Das würde ich auch bei jedem anderen CAT-Tool empfehlen.


Direct link Reply with quote
 
raissa
Local time: 13:58
German
"Index außerhalb des Bereichs" tritt auch in SDL Trados Studio 2011 auf! Jan 27, 2014

Leider tritt der Fehler:
"Der Index lag außerhalb des Bereichs. Er muss nicht negativ und kleiner als die Auflistung sein." seit Kurzem auch in meinem SDL Trados Studio 2011 desöfteren auf.
Betroffen sind zumeist ältere DOC-Worddokumente oder OCR-Dateien, die infolge dieses Fehlers zwar eingelesen und analysiert, nicht jedoch übersetzt und rückkonvertiert werden können.

Ein Speichern der betroffenen Dateien als DOCX hilft leider nicht.

Wie kann dieser Fehler behoben werden?


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados Studio - Fehlermeldung

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search