IOL-Diplom
Thread poster: flower18
Jul 9, 2011

Hallo ihr Lieben,

ich mache momentan eine Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin und spiele mit dem
Gedanken, anschließend Übersetzerin zu werden. Mich interessiert u.a. das IOL-Diplom, für das es einen speziellen Fernkurs gibt.

Hat bereits jemand Erfahrungen mit diesem Diplom gemacht? Durfte man bei der Prüfung ein
Wörterbuch benutzen? Und ist es in Deutschland überhaupt anerkannt?

Ich freue mich schon auf eure Antworten!

Viele Grüße!


Direct link Reply with quote
 

Ansgar Knirim  Identity Verified
Germany
Local time: 15:45
Member (2007)
English to German
+ ...
Links Jul 11, 2011

Hallo,
schau dir mal diesen Forumsthread an, er dürfte die meisten Fragen beantworten:
http://www.proz.com/forum/german/151699-vergleich_erfahrung_unterschiedlicher_Übersetzerprüfungen.html
Prüfungsbedingungen für das IOL-Diplom stehen hier:
http://www.iol.org.uk/qualifications/exams_diptrans.asp
Viel Erfolg!


Direct link Reply with quote
 
flower18
TOPIC STARTER
Wörterbuch Jul 11, 2011

Hallo,

danke für die Links.
Aber darf man denn bei der Prüfung ein Wörterbuch benutzen??


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 15:45
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Zusätzliche Infos Jul 11, 2011

Über Erfahrungen und Vorbereitung sind auch hier einige Tipps zu finden, auf Englisch aber. Ich hoffe, es hilft Dir trotzdem.

Viel Glück damit!


Direct link Reply with quote
 

Ansgar Knirim  Identity Verified
Germany
Local time: 15:45
Member (2007)
English to German
+ ...
Wörterbücher Jul 12, 2011

Ich habe die Prüfung vor ein paar Jahren gemacht.
Ja, man darf Wörterbücher benutzen - die Klausurteilnehmer haben damals ganze Waschkörbe davon mitgebracht.
Allerdings sollte man sich nicht zu sehr auf Wörterbücher verlassen - wenn man jedes zweite Wort nachschlagen muss, wird man Probleme mit dem Zeitbudget bekommen...


Direct link Reply with quote
 
flower18
TOPIC STARTER
Vorbereitungsdauer Jul 12, 2011

danke für die ganzen Antworten!

Ich habe mir vorgenommen, einen Fernkurs für die Vorbereitung
auf das IOL-Diplom zu machen. Allerdings habe ich bisher nur sehr
wenig Erfahrung im Übersetzen, meine Sprachkenntnisse sind aber sehr gut.

Was glaubt ihr, wie lange man sich auf das Diplom vorbereiten sollte?
War es sehr schwer zu schaffen?

Viele Grüße


Direct link Reply with quote
 

Ansgar Knirim  Identity Verified
Germany
Local time: 15:45
Member (2007)
English to German
+ ...
... Jul 12, 2011

...wie "leicht" oder "schwierig" die Prüfung ist, lässt sich pauschal nicht beantworten. Die sichere Beherrschung der Fremdsprache ist ja nur einer von vielen Aspekten. Muttersprachliche Formulierungssicherheit und die Fähigkeit, mit Sachtexten unterschiedlicher Art umgehen zu können, sind mindestens genau so wichtig. Für die spätere Berufstätigkeit sind übrigens auch Recherchekompetenzen entscheidend. Also such dir doch mal selbstständig Beispiel-Klausurtexte der DipTrans-Prüfung heraus und probiere, wie du damit zurecht kommst.
Viel Erfolg!

[Bearbeitet am 2011-07-12 20:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 15:45
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Meine Erfahrung Jul 12, 2011

flower18 wrote:
Was glaubt ihr, wie lange man sich auf das Diplom vorbereiten sollte?
War es sehr schwer zu schaffen?

Bei mir waren zwei Versuche in meiner ersten Sprachkombination (Englisch-Spanisch) nötig, und zwar nach 15 Jahren als freiberuflicher Übersetzer. Die Prüfung kann doch etwas anspruchvoll sein, besonders wenn man keine Erfahrung als Übersetzer(in) hat.


Direct link Reply with quote
 
flower18
TOPIC STARTER
Recherchekompetenzen Jul 12, 2011

Recherchekompetenzen habe ich sicherlich genug.

Ohje, das hört sich ja schon sehr schwer an! Aber es muss doch machbar sein..
Ich kann mir vorstellen, dass z.B. die staatliche Prüfung noch schwerer ist, weil man kein
Wörterbuch benutzen darf, in zwei verschiedene Richtungen übersetzen und einen Essay
schreiben muss und zusätzlich noch Dometschen soll!

Hat euch das IOL-Diplom in eurer beruflichen Laufbahn als Übersetzer
eigentlich viel weitergeholfen?


Viele Grüße


Direct link Reply with quote
 

Ansgar Knirim  Identity Verified
Germany
Local time: 15:45
Member (2007)
English to German
+ ...
... Jul 13, 2011

...meine Erfahrungen mit dem Diplom waren etwas anders als die von Tomás.
Ich hatte ca. 1 Jahr vorherige Erfahrung als Übersetzer, davon ein halbes Jahr Vollzeit.
Auf die Prüfung habe ich mich abgesehen von meiner täglichen Praxis nicht gezielt vorbereitet und muss ehrlich sagen, dass ich die Prüfung eher leicht fand - gemessen an dem, was man im Berufsalltag zum Teil für Auftragstexte bekommt.
Weitergeholfen im Sinne von Kundengewinnung hat mir das Diplom eher weniger. Es ist auch schwierig zu messen, denn es dient ja eher der Glaubwürdigkeit als professioneller Übersetzer, von daher ist es auf jeden Fall sinnvoll. Wenn man allerdings eine Beeidigung/Ermächtigung anstrebt, hilft das Diplom nicht weiter.


Direct link Reply with quote
 
flower18
TOPIC STARTER
... Jul 13, 2011

Ich werde es wohl auf jeden Fall versuchen!
Ich würde das Diplom auch erst im Januar 2013 machen, also
hätte ich noch genügend Zeit zur Vorbereitung.

Die Beispieltexte für das Diplom sind.. hm.. also ich denke, der allgemeine
Text ist nicht so schwer, die fachspezifischen (Wissenschaft, Literatur etc.) schon eher.
Aber das kann man ja trainieren

Ist das IOL-Diplom eigentlich lebenslang gültig oder "läuft es irgendwann ab"??

Viele Grüße


Direct link Reply with quote
 
flower18
TOPIC STARTER
Fernstudium Jul 13, 2011

Ich habe nochmal eine Frage..

Also, es gibt ja ein Fernstudium für das IOL-Diplom.
Ich habe mal eine Anfrage an den Anbieter geschickt und auch geschrieben,
dass ich nicht viel Erfahrung im Übersetzen habe. Mit wurde daher ein längerer Kurs
empfohlen (also nicht der klassische IOL-Diplom-Lehrgang). Allerdings dauert
er noch länger und kostet auch mehr.

Hat jemand das IOL-Fernstudium schon mal gemacht? Eignet es sich auch
für Anfänger, also wächst man gut in die Materie rein??

Viele Grüße


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


IOL-Diplom

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search