Bug
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 07:35
Member (2002)
French to German
+ ...
May 4, 2004

Mein KudoZ.NET erkennt mich nicht mehr;) und weigert sich, meine Suche durchzuführen.

Die Einträge unter Einstellungen sind aber richtig.

Danke:)

Geneviève


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 07:35
English to German
+ ...
Checking... May 4, 2004

Hallo Geneviève,
das könnte mit dem Stromausfall beim ISP von ProZ.com gestern Abend zusammenhängen (möglicher Weise ist der Kommunikationsprozess nicht selbstständig wieder hochgefahren); ich habe bei Jason schon nachgehakt.

Gruß Ralf


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 07:35
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank May 4, 2004

Ralf,

dann brauche ich das Programm wohl nicht zu deinstallieren und neu zu installieren...

Viele Grüße:)

Geneviève


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 07:35
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Funktioniert immer noch nicht... May 9, 2004

Ich habe gestern das Programm deinstalliert und wieder installiert.

Bekomme genau die gleichen Fehlermeldungen. Ich werde einfach nicht erkannt. Passwort etc. sind richtig.

Eine Idee? Es ist ganz schön nervig, weil ich das Programm bei Recherchen häufiger einsetze.

Geneviève:)


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Bug

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search