Französische Rechnung für Kunden in Österreich
Thread poster: Nicole Zieger

Nicole Zieger
Local time: 20:59
French to German
+ ...
Oct 19, 2011

Liebe Übersetzer!

Ich bin Übersetzerin in Frankreich und bin dabei das erste mal Rechnungen zu schreiben für meine Kunden in Österreich und Deutschland . Auf meinen Rechnungen für französische Kunden muss ich "TVA non applicable, art. 293 B du CGI" angeben. Muss ich das auf den Rechnungen fürs Ausland auch angeben und gibt es dafür eine offizielle Übersetzung? Die französische Umsatzsteuer-nummer muss ich auf jeden Fall angeben.

Danke!


Direct link Reply with quote
 

Narasimhan Raghavan  Identity Verified
Local time: 01:29
English to Tamil
+ ...
Mes deux sous Oct 20, 2011

Vous pouvez toujours écrire, “TVA non applicable, art. 293 B du CGI” suivi par la libre traduction “MwSt nicht anwendbar, siehe Klausel 293 B der allgemeinen (französichen) Steuerordnung.

Cela doit suffire dans votre cas je crois.

Salutations,
N. Raghavan


[Edited at 2011-10-20 13:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Katja Schotzki-Lamole  Identity Verified
France
Local time: 20:59
French to German
+ ...
Genau so... Oct 20, 2011

...mache ich das auch. Auf meinen Rechnungen steht "TVA non applicable, art 293 B du CGI.
Kleinunternehmer im Sinne von § 293 B der französischen Steuerordnung: Umsatzsteuer
wird nicht berechnet". Bislang haben meine Kunden daran nichts auszusetzen gehabt, und gezahlt haben sie auch
Weiterhin viel Erfolg und liebe Grüsse von der Côte d'Azur


Direct link Reply with quote
 

Nicole Zieger
Local time: 20:59
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke! Oct 31, 2011

Danke für die hilfreichen Antworten!

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Französische Rechnung für Kunden in Österreich

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search