SDL Trados Starter - brauche Untestützung
Thread poster: Janet Muehlbacher

Janet Muehlbacher  Identity Verified
Local time: 02:24
Member (2013)
German to English
+ ...
Oct 19, 2011

Hallo

Ich habe SDL Trados Starter Software gekauft und brauche ein wenig Hilfe um mich einzuarbeiten. Ich habe schon 3 emails an SDL Support geschickt aber keine Antwort bekommen.

Wie sind die Translation Memories in der Starter-Version zu verwenden?
Ich habe leider keine Zeit für die Teilnahme an einem Webinar wie von Proz.com angeboten.

Ich wäre dankbar für eine kurze, übersichtliche Erklärung.

danke!
tropsehni


 

Simona R
Germany
Local time: 02:24
German to Italian
+ ...
Ein bißchen Zeit sollte man schon investieren Oct 20, 2011

Guten Morgen Tropsehni,

ich bezweifle, dass der Trados-Support sich jemals bei dir melden wird. Seine Aufgabe besteht ja auch nicht darin, den Benutzern beizubringen, wie man die Software verwendet.

Wenn man ein neues CAT-Tool einsetzen möchte bzw. muss (weil z.B. ein Kunde das gerne hätte), sollte man sich m.E. auch ein paar Tage Zeit nehmen, mit der Software herumzuspielen. So habe ich auch getan, als ich letztes Jahr auf Studio umgestiegen bin: ein paar Tage lang h
... See more
Guten Morgen Tropsehni,

ich bezweifle, dass der Trados-Support sich jemals bei dir melden wird. Seine Aufgabe besteht ja auch nicht darin, den Benutzern beizubringen, wie man die Software verwendet.

Wenn man ein neues CAT-Tool einsetzen möchte bzw. muss (weil z.B. ein Kunde das gerne hätte), sollte man sich m.E. auch ein paar Tage Zeit nehmen, mit der Software herumzuspielen. So habe ich auch getan, als ich letztes Jahr auf Studio umgestiegen bin: ein paar Tage lang habe ich mich in jeder freien Minute mit dem Tool auseinander gesetzt, und im Anschluss dran habe ich noch ein paar Stunden in ein Webinar investiert. Der Zeitaufwand hat sich gelöhnt.

Ich würde jedenfalls davon abraten, Aufträge anzunehmen, die den Einsatz von Studio voraussetzen, wenn man nicht wenigstens ein paar solide Grundkenntnisse über den Umgang mit TMs, Termbanken, Paketen und Rückpaketen hat.

Gruß,
S.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados Starter - brauche Untestützung

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search