SDL Trados Starter - brauche Untestützung
Thread poster: tropsehni
tropsehni  Identity Verified
Local time: 08:47
Member (2013)
German to English
+ ...
Oct 19, 2011

Hallo

Ich habe SDL Trados Starter Software gekauft und brauche ein wenig Hilfe um mich einzuarbeiten. Ich habe schon 3 emails an SDL Support geschickt aber keine Antwort bekommen.

Wie sind die Translation Memories in der Starter-Version zu verwenden?
Ich habe leider keine Zeit für die Teilnahme an einem Webinar wie von Proz.com angeboten.

Ich wäre dankbar für eine kurze, übersichtliche Erklärung.

danke!
tropsehni


Direct link Reply with quote
 

Simona R
Germany
Local time: 08:47
German to Italian
+ ...
Ein bißchen Zeit sollte man schon investieren Oct 20, 2011

Guten Morgen Tropsehni,

ich bezweifle, dass der Trados-Support sich jemals bei dir melden wird. Seine Aufgabe besteht ja auch nicht darin, den Benutzern beizubringen, wie man die Software verwendet.

Wenn man ein neues CAT-Tool einsetzen möchte bzw. muss (weil z.B. ein Kunde das gerne hätte), sollte man sich m.E. auch ein paar Tage Zeit nehmen, mit der Software herumzuspielen. So habe ich auch getan, als ich letztes Jahr auf Studio umgestiegen bin: ein paar Tage lang habe ich mich in jeder freien Minute mit dem Tool auseinander gesetzt, und im Anschluss dran habe ich noch ein paar Stunden in ein Webinar investiert. Der Zeitaufwand hat sich gelöhnt.

Ich würde jedenfalls davon abraten, Aufträge anzunehmen, die den Einsatz von Studio voraussetzen, wenn man nicht wenigstens ein paar solide Grundkenntnisse über den Umgang mit TMs, Termbanken, Paketen und Rückpaketen hat.

Gruß,
S.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados Starter - brauche Untestützung

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search