This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Janet Muehlbacher Local time: 15:30 Member (2013) German to English + ...
Oct 19, 2011
Hallo
Ich habe SDL Trados Starter Software gekauft und brauche ein wenig Hilfe um mich einzuarbeiten. Ich habe schon 3 emails an SDL Support geschickt aber keine Antwort bekommen.
Wie sind die Translation Memories in der Starter-Version zu verwenden? Ich habe leider keine Zeit für die Teilnahme an einem Webinar wie von Proz.com angeboten.
Ich wäre dankbar für eine kurze, übersichtliche Erklärung.
danke! tropsehni
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Simona R Germany Local time: 15:30 German to Italian + ...
Ein bißchen Zeit sollte man schon investieren
Oct 20, 2011
Guten Morgen Tropsehni,
ich bezweifle, dass der Trados-Support sich jemals bei dir melden wird. Seine Aufgabe besteht ja auch nicht darin, den Benutzern beizubringen, wie man die Software verwendet.
Wenn man ein neues CAT-Tool einsetzen möchte bzw. muss (weil z.B. ein Kunde das gerne hätte), sollte man sich m.E. auch ein paar Tage Zeit nehmen, mit der Software herumzuspielen. So habe ich auch getan, als ich letztes Jahr auf Studio umgestiegen bin: ein paar Tage lang h... See more
Guten Morgen Tropsehni,
ich bezweifle, dass der Trados-Support sich jemals bei dir melden wird. Seine Aufgabe besteht ja auch nicht darin, den Benutzern beizubringen, wie man die Software verwendet.
Wenn man ein neues CAT-Tool einsetzen möchte bzw. muss (weil z.B. ein Kunde das gerne hätte), sollte man sich m.E. auch ein paar Tage Zeit nehmen, mit der Software herumzuspielen. So habe ich auch getan, als ich letztes Jahr auf Studio umgestiegen bin: ein paar Tage lang habe ich mich in jeder freien Minute mit dem Tool auseinander gesetzt, und im Anschluss dran habe ich noch ein paar Stunden in ein Webinar investiert. Der Zeitaufwand hat sich gelöhnt.
Ich würde jedenfalls davon abraten, Aufträge anzunehmen, die den Einsatz von Studio voraussetzen, wenn man nicht wenigstens ein paar solide Grundkenntnisse über den Umgang mit TMs, Termbanken, Paketen und Rückpaketen hat.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value