Off topic: Neuer Spitzenreiter in meiner Übersetzungsscherze-Sammlung
Thread poster: Martin Schmurr
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 09:29
Italian to German
May 20, 2004

auf http://www.proz.com/home/20424/delinks.html : "Der ionomat - apparat gehandelt den übermässigen Scheiss der Füsse"! (leider nur noch als Cache - wie kann man die Seite für die Nachwelt erhalten?)

Wie wär's mit einer Kampagne "Gegen den übermässigen Scheiss auf billig überstzten Websites"...

[Edited at 2004-05-20 06:35]


 
Aniello Scognamiglio (X)
Aniello Scognamiglio (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 09:29
English to German
+ ...
Hallo Martin, May 20, 2004

ich wäre bei der Kampagne sofort dabei.
Einerseits muß ich lachen, andererseits kommen mir die Tränen. Bleibt nur die Hoffnung auf Besserung. Die Hoffnung stirbt bekanntlich zuletzt. Wie stellst Du Dir die Kampagne vor? Ideen?

Schönen Tag, Aniello, dem beim Anblick solcher Seiten das Lachen vergeht:-(


 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 09:29
English to German
+ ...
Spitze! May 20, 2004

Besonders gefällt mir: "Sie wollen auf Russisch verkehren?"
"Aber immer!" kann ich da nur sagen.

"Wanderervögeln" ist auch nicht schlecht. Gerade heute am Männertag, wenn nur das Wetter mitspielt.))

Vielleicht kann einer der chinesischen oder japanischen Kollegen erklären, was der Unterschied zwischen einem "Wohuzimmer" und einem "wohuzzimmer" ist???

"Dobbelbett": Google kann offen
... See more
Besonders gefällt mir: "Sie wollen auf Russisch verkehren?"
"Aber immer!" kann ich da nur sagen.

"Wanderervögeln" ist auch nicht schlecht. Gerade heute am Männertag, wenn nur das Wetter mitspielt.))

Vielleicht kann einer der chinesischen oder japanischen Kollegen erklären, was der Unterschied zwischen einem "Wohuzimmer" und einem "wohuzzimmer" ist???

"Dobbelbett": Google kann offensichtlich auch Sächsisch und Schwäbisch.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Neuer Spitzenreiter in meiner Übersetzungsscherze-Sammlung






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »