Übersetzen in RoboHelp
Thread poster: LegalTrans D

LegalTrans D  Identity Verified
Turkey
Member (2003)
English to German
+ ...
Jun 18, 2004

Als von der Thematik von Hilfe-Systemen Unbeleckter eine Frage in die Runde: Hat schon jemand mit/in Robo-Help übersetzt? Gibt es ein CAT-Programm, das RoboHelp verarbeiten kann? Oder kommt man mit .rtf allein klar?

Ich habe wenig Ahnung und bitte daher um idiotensichere Erläuterung. Danke - und natürlich ein entspannendes Wochenende!

Volkmar


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 09:34
Member (2007)
German to English
+ ...
Robohelp Jun 18, 2004

Hallo,

als erstes würde ich empfehlen mal auf der Webseite von Robohelp ein bischen zu stöber, um einen Überblick pber das Programm zu erhalten. Da gibts im Übrigen auch eine Testversion.

Dann wäre zu klären, welche Version von Robohel zum Einsatz kommt (für Word, für HTML oder für FrameMaker)

Danach könnte man auch ein paar konkrete Tipps geben.

Bei Word: Die rtf Dateien oder besser die Word Dateien lassen sich quasi normal bearbeiten, man muss lediglich auf die Besonderheiten mit den Fussnoten und den Verweisen achten. Hierzu gibts unter anderem Infos in der FileFormat Doku von Trados (via Translationzone). Zusätzlich sind dann noch die CNT Datei(en) für das Inhaltsverzeichnis zu übersetzen.

Bei HTML: Die HTML Dateien sind ganz normal zu übersetzen, Es gibt zusätrzliche Hilfsdateien für Inhalt, Index und Glossar, die von der Struktur her auch HTML Dateien sind.

Mit FrameMaker habe ich noch nicht gearbeitet.

Viele Grüße

Hans


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Übersetzen in RoboHelp

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search