Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Umfrage! Cover für Übersetzerhandbuch
Thread poster: Miriam Neidhardt

Miriam Neidhardt  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
English to German
+ ...
May 15, 2012

Moin moin,

ich habe ein Buch geschrieben. "Überleben als Übersetzer" wird es heißen, es ist ein Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen und wenn alles glatt läuft, ist es im Juli käuflich als Paperback und ebook zu erwerben. Was ich noch brauche ist ein Cover und dafür brauche ich eure Hilfe!

http://www.neidmare.de/2012/05/15/uberleben-als-ubersetzer/

Welches Cover gefällt euch besser, welches Buch würdet ihr kaufen? Der Vorschlag mit den meisten Stimmen wird es werden!

Gruß und frohes Schaffen

Miriam


 

Andrea Hauer  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
English to German
+ ...
Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen? May 15, 2012

Off topic:
ohne Binnen-i, also nur für weibliche Übersetzerinnen?


 

Wolfgang Vogt  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
English to German
+ ...
links May 15, 2012

Hi Miriam! Ich finde das linke Cover besser. Sieht einfach witziger aus und passt somit besser zum Titel. Das Cover rechts erscheint mir etwas zu sportlich/ehrgeizig.

 

Marina Steinbach  Identity Verified
United States
Local time: 07:36
Member
English to German
I am inconclusive in terms of an evaluation. May 16, 2012

Miriam Neidhardt wrote:

Welches Cover gefällt euch besser, welches Buch würdet ihr kaufen?


I am inconclusive in terms of an evaluation. At first glance, without having read the text, I best liked option 1.

I then looked at the picture and asked myself: Why does somebody (e.g. a translator) only survive, if he takes first place?

Honestly, even if I take second place, I hold the silver medal in my hands. And if I take third place, then I have still won the bronze medal.

I’d really like to see anyone else do that!


 

svenfrade  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
French to German
+ ...
Das linke Cover May 16, 2012

Wenn ich mir die Bücher in der Auslage einer Buchhandlung vorstelle, würde mich ein Buch mit dem linken Cover auf jeden Fall neugierig machen. Das rechte wirkt auf mich wie der 1000. langweilige Business-Ratgeber, bei dem ich noch nicht einmal einen Blick ins Inhaltsverzeichnis werfen würde - dezent, unaufdringlich, öde. Das linke Cover wirkt auf mich viel lebendiger, positiver und damit interessanter. Natürlich sollte man nie ein Buch nach dem Cover beurteilen, aber das wäre meine spontane Reaktion.

Und ja, bitte mal zur Abwechslung mit einer Frau auf dem Titel und der weiblichen Form! Komisch, dass Frauen sich von männlich dominierten Texten und Titeln angesprochen fühlen sollen, sich die Männer aber sofort ausgeschlossen fühlen, wenn es mal umgekehrt ist.


 

Sylvia Steinweber  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
Member (2010)
German to Polish
+ ...
Gratuliere! May 16, 2012

Miriam, Orange ist nicht meine Lieblingsfarbe, trotzdem gefällt mir das linke Cover viel besser - irgendwie frischer, frecher, sticht ins Auge.

Ich wünsche Dir viel Erfolg und würde mich freuen, wenn Du mich auf die Warteliste der ersten Käufer setzen würdest (signierte Papierausgabe ... unbedingt)icon_smile.gif


 

Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 14:36
German to Russian
+ ...
Mein Glückwunsch! May 16, 2012

Die Herausgabe eigenes Buches ist denkwürdiges Ereignis. Für mich ist die grüne Variante eindeutig besser. Sehr genau!

 

Usch Pilz
Local time: 13:36
English to German
+ ...
Orange! May 16, 2012

Das grüne Cover ist mir zu bieder.
Aber ich muss leider sagen, mich sprechen beide nicht besonders an. Ich sehe nicht wirklich die Verbindung zu unserem Beruf, finde die Umschläge weder besonders witzig noch irgendwie hervorstechend/auffallend.
Ich könnte mir eher so was wie eine Bergsteigerin vorstellen, die grade einen Stapel Texte erklimmt, oder jemanden, der sich erfolgreich durch ein Labyrinth oder einen Hindernisparcours bewegt.
Oder eine Person, die mit Schwung an einem unsäglich hohen Buchstaben hochsteigt ...

Sicher haben Fachleute (Grafiker/innen) noch deutlich packendere Ideen zu bieten.

Auf das Buch selbst bin ich allerdings gespannt und möchte es mir gerne anschauen. Wo erscheint es?

Alles Gute!
Usch


 

xxxConcer
Germany
Local time: 13:36
German to Russian
+ ...
Das erste Cover May 16, 2012

Das Grüne des zweiten ist gar nicht schlecht, aber das Bild ist für den ironischen Titel zu ernst (und zu "sportlastig")

Und ich bin ganz der Meinung von Usch: Ihr Beitrag könnte aus meiner Feder stammenicon_smile.gif
Usch Pilz wrote: Orange!

Das grüne Cover ist mir zu bieder.
Aber ich muss leider sagen, mich sprechen beide nicht besonders an. Ich sehe nicht wirklich die Verbindung zu unserem Beruf, finde die Umschläge weder besonders witzig noch irgendwie hervorstechend/auffallend.
Ich könnte mir eher so was wie eine Bergsteigerin vorstellen, die grade einen Stapel Texte erklimmt, oder jemanden, der sich erfolgreich durch ein Labyrinth oder einen Hindernisparcours bewegt.
Oder eine Person, die mit Schwung an einem unsäglich hohen Buchstaben hochsteigt ...

Sicher haben Fachleute (Grafiker/innen) noch deutlich packendere Ideen zu bieten.

Auf das Buch selbst bin ich allerdings gespannt und möchte es mir gerne anschauen. Wo erscheint es?

Alles Gute!
Usch



Ansonsten: Herzlichen Glückwunsch!


 

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 13:36
Member (2004)
French to German
+ ...
Orange May 16, 2012

Mir gefällt Orange eindeutig besser.

Und Uschs Vorschläge (z. B. mit dem großen Buchstaben oder dem Stapel Texte) finde ich eigentlich auch besser als das Siegerpodest...

Arme Miriam, das hast du jetzt davon... Jetzt gibt jeder noch seinen grundsätzlichen Senf dazu...

Jedenfalls wünsche ich dir viel Erfolg mit dem Buch!!!


 

Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
Member (2009)
German to Greek
+ ...
Grün May 16, 2012

Ich habe für das grüne Cover gestimmt. Finde aber beide, besonders das Podest-Thema, eher einfallslos.

 

Nani Delgado  Identity Verified
Spain
Member (2010)
German to Spanish
Usch hatte eine schöne Idee! May 16, 2012

Wie ich schon im Blog gesagt - und abgestimmt - habe, finde ich das Orangene besser. Aber Uschs Idee, einen Stapel Texte zu erklimmen, finde ich genial. Wollte ich mal gesagt haben. icon_smile.gif

Und wie Jutta schon sagte, nun hast Du, Miriam, den Salat: Wir alle geben zu Allem unseren Senf dazu, und bleiben nicht nur bei der ursprünglichen Frage. Wir meinen es aber gut! icon_smile.gif


 

Annette Heinrich  Identity Verified
Local time: 13:36
Dutch to German
+ ...
Buchtitel ändern? May 16, 2012

Genau wie ein paar KollegINNen zuvor sehe ich auch nicht so recht den Zusammenhang zwischen "Überleben" und einem Siegerpodest bzw. zwischen unserem Beruf allgemein und einem Siegerpodest.
Wenn du trotzdem eines der Cover nehmen möchtest, würde ich eher den Buchtitel ändern, in "Erfolgreich übersetzen" oder irgendwas in der Richtung. Das "Überleben" im Titel weckt bei mir negative Assoziationen und ich würde wohl kein Buch kaufen, das mir nur "Überleben", nicht aber ein "angenehmes Leben" als Übersetzerin verspricht. Ich nehme an, du hast den Begriff "Überleben" wegen der Alliteration mit "Übersetzer" gewählt - vielleicht lässt sich da etwas anderes Kreatives finden, das positiver klingt.

Viel Erfolg mit deinem Werk!

Annette


 

Marina Steinbach  Identity Verified
United States
Local time: 07:36
Member
English to German
Just keeping this up... May 17, 2012

Hallo Miriam,

gibt es schon eine ISBN-Nummer zu deinem Buch?

Grüße aus dem sonnigen Florida!

Marina


 

apk12  Identity Verified
Germany
Local time: 13:36
English to German
+ ...
gibt es... May 19, 2012

Gibt es nur diese beiden Buchumschläge?

Ich hätte ein drittes gewählt, eines, dass ohne Siegertreppchen daherkommt. Gerade dieser Grundgedanke vom schneller, weiter, billiger ist es ja, das gewisse Agenturen auf Gedanken bringt, mit dem Siegertreppchengefühl Übersetzerinnen zu allem zu bringen: zu 8k/Tag, zu 90% dicount auf fuzzy fuzzis, zu "reviews for free"...

ich hätte ein entspannteres genommen.

Just a side note, never mind.


 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Umfrage! Cover für Übersetzerhandbuch

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search