https://www.proz.com/forum/german/226967-wo_ist_in_studio_2009_die_terminologiefunktion.html

Wo ist in Studio 2009 die Terminologiefunktion?
Thread poster: LegalTrans D
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
Jun 13, 2012

Ich weiß, ihr werdet jetzt alle gleich vom Sessel fallen, liebe KollegInnen, wegen dieser dümmlichen Frage, aber...

Eigentlich betreibe ich Studio nur, weil es mit Dragon Naturally Speaking kompatibel ist und man so schön diktieren kann. Na ja, und einige Kunden wollen es auch unbedingt.

Also kommt es hier und da zum Einsatz. Und jetzt wollte ich endlich meine Glossare aus SDLX importieren.

Hier hat sich Studio tapfer gewehrt mit dem Hinweis, der Export
... See more
Ich weiß, ihr werdet jetzt alle gleich vom Sessel fallen, liebe KollegInnen, wegen dieser dümmlichen Frage, aber...

Eigentlich betreibe ich Studio nur, weil es mit Dragon Naturally Speaking kompatibel ist und man so schön diktieren kann. Na ja, und einige Kunden wollen es auch unbedingt.

Also kommt es hier und da zum Einsatz. Und jetzt wollte ich endlich meine Glossare aus SDLX importieren.

Hier hat sich Studio tapfer gewehrt mit dem Hinweis, der Export wäre mit einer nicht kompatiblen Version von MultiTerm erstellt worden. Dabei habe ich MultiTerm gar nicht.

Soviel zur versprochenen Konvergenz zwischen dem "klassischen" Trados und SDLX.

Also versuche ich, Studio mit AutoSuggest auszutricksen. Auch das ist ein Schlag ins Wasser! Die Schaltfläche für das Erstellen von AutoSuggest-Wörterbüchern ist deaktiviert.

Ich gebe aber nicht auf. Ich lese in der Hilfe immer wieder von "Termbanken". Welche Wortschöpfung von seltener Brillianz! Ich finde aber nirgends einen Hinweis, wie ich eine Termbank erstellen kann.

Bei der Lektüre der Hilfe beschleicht mich langsam der Verdacht, dass hier ohne MultiTerm nix geht. Explizit steht das aber nirgends. Nun habe ich zwar im Verzeichnis Trados Studio einen MultiTerm-Ordner mit ein paar .exe drin, aber MultiTerm ist anscheinend nicht installiert. Behauptet Studio.

...und daher meine Frage: Geht Terminologie bei Trados Studio 2009 ohne MultiTerm nicht? Und muss ich dieses unsägliche MultiTerm tatsächlich separat käuflich erwerben, um in der "leading translation memory software" meine Glossare benutzen zu können?

Oder sehe ich einfach vor lauter Wald keine Bäume?

VDIV
Volkmar
Collapse


 
Maria Popova
Maria Popova  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 14:28
Member (2011)
German to Bulgarian
Studio ohne Multiterm? Jun 14, 2012

Hallo Volkmar,

wenn Du Studio ohne Multiterm erworben hast, dann kannst Du die Funktion von Multiterm auch nicht nutzen - ist ja logisch. Die Terminologiebanken werden über Multiterm geschaffen, konvertiert und genutzt, soweit ich weiß. Es wundert mich ein bißchen, dass Du Studio ohne Multiterm besitzt - beide werden üblicherweise zusammen gekauft, da sie zueinander gehören.

Gruss

Maria


 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Studio ohne Terminologiefunktion Jun 14, 2012

Vielen Dank für Deine Antwort, Maria. Im Allgemeinen ist mir klar, dass ich eine Software nicht benutzen kann, wenn ich sie nicht erworben habe. Das war auch nicht ganz meine Frage.

Ich bin von SDLX her zu Studio gekommen. SDLX enthielt eine TM- und eine Terminologiefunktion, ohne dass darum ein großes Getöse gemacht wurde. Nachdem SDL, die Erfinder von SDLX, Trados übernommen und hoch und heilig eine Konvergenz von Trados und SDLX versprochen hatten, bin ich davon ausgegangen,
... See more
Vielen Dank für Deine Antwort, Maria. Im Allgemeinen ist mir klar, dass ich eine Software nicht benutzen kann, wenn ich sie nicht erworben habe. Das war auch nicht ganz meine Frage.

Ich bin von SDLX her zu Studio gekommen. SDLX enthielt eine TM- und eine Terminologiefunktion, ohne dass darum ein großes Getöse gemacht wurde. Nachdem SDL, die Erfinder von SDLX, Trados übernommen und hoch und heilig eine Konvergenz von Trados und SDLX versprochen hatten, bin ich davon ausgegangen, dass auch Trados Studio eine solche Funktion enthält.

Für mich ist eine Übersetzungssoftware ohne Terminologiefunktion wie ein Auto ohne Lenkrad. Alle führenden CATs haben eine Terminologiefunktion: Déjà Vu, memoQ, SDLX usw. Warum nicht Trados Studio?

Anscheinend werden Trados und Multiterm nicht "üblicherweise" miteinander verkauft. Wenn man als durch das "klassische" Trados Vorgeschädigter einsteigt, weiß man offensichtlich, dass ohne MultiTerm nix geht, und ergibt sich seinem Schicksal.

Wer jedoch als "Neuling" Trados Studio erwirbt, müsste von SDL darauf hingewiesen werden, dass Studio keine Terminologiefunktion enthält, sondern dass diese extra gekauft werden muss. Einen solchen Hinweis habe ich aber weder in den Produktbeschreibungen von Trados Studio gefunden noch vom Hersteller erhalten. Da besteht wohl ein bisschen Nachholbedarf bei SDL.

Auf jeden Fall vielen Dank für den Hinweis, Maria. Jetzt ist alles klar! Und ich bin irgendwie froh, dass sich mein Verdacht bestätigt hat. Ich hatte nämlich schon begonnen, an meinen bescheidenen geistigen Fähigkeiten zu zweifeln.
Collapse


 
RWSTranslation
RWSTranslation
Germany
Local time: 13:28
German to English
+ ...
Studio ohne Multiterm??? Jun 15, 2012

Hallo,

soweit ich weiß gibt es gar keine Studio-Versionen, die ohne Multiterm verkauft werden. Allerdings muss man es (zumindest war das früher so) separat installieren.

(Man kann allerdings Multiterm ohne Studio kaufen).

Nach der installation muss man dann die Glossare nach Multiterm importieren. In Studio kann man dann für die Arbeit auf die Multiterm Termbanken (auch auf mehrere) zugreifen.

Viele Grüße

Hans


 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Studio mit MultiTerm??? Jun 15, 2012

Vielen Dank, Hans! Sehr interessant.

Jetzt frage ich mich, wie ich MultiTerm nachträglich installieren kann.

Zwar finde ich in Studio Ordner mit verschiedenen MultiTerm .exe-Dateien, wenn ich die jedoch einfach ganz unbedarft starten will (man weiß ja nie - vielleicht hilft es), erhalte ich eine Fehlermeldung. Angeblich sind Trados 2007 und Studio 2009 nicht installiert.

Ich glaube, das ist was Gröberes. Ich werde SDL einmal ganz dumm fragen. Vielleicht
... See more
Vielen Dank, Hans! Sehr interessant.

Jetzt frage ich mich, wie ich MultiTerm nachträglich installieren kann.

Zwar finde ich in Studio Ordner mit verschiedenen MultiTerm .exe-Dateien, wenn ich die jedoch einfach ganz unbedarft starten will (man weiß ja nie - vielleicht hilft es), erhalte ich eine Fehlermeldung. Angeblich sind Trados 2007 und Studio 2009 nicht installiert.

Ich glaube, das ist was Gröberes. Ich werde SDL einmal ganz dumm fragen. Vielleicht krieg ich sogar eine Antwort, wer weiß!

Vielen Dank jedoch für Deinen Hinweis, Hans!

Beste Grüße
Volkmar
Collapse


 
František Tomášik
František Tomášik
Slovakia
Local time: 13:28
German to Slovak
+ ...
Multiterm herunterladen und installieren... Jun 17, 2012

Demnach, was ich hier gelesen habe, Du solltest auf Mein Konto > Meine Downloads schauen und alle Programme, die Du herunterzuladen hast, herunterladen. Ein davon wird sicherlich das Multiterm sein.
Schöne Grüße


 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
MutiTerm herunterladen und installieren... Jun 18, 2012

Františko, Du bist der Größte! Die Lösung war so einfach! Natürlich stand MultiTerm in meinem Konto zum Download bereit. Aber wer sieht sich schon sein Konto bei SDL an, wenn es nicht unbedingt sein muss?

Ergebnis: heruntergeladen, läuft (hoffentlich). Jetzt muss ich mich nur noch einarbeiten.

Jedenfalls vielen herzlichen Dank für den Tipp!

Volkmar


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wo ist in Studio 2009 die Terminologiefunktion?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »