TM vom Kunden.Wie erfahe ich die Version?
Thread poster: Helena Diaz del Real

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 18:51
German to Spanish
+ ...
Jul 7, 2012

Hallo Kollegen,
Der Kunde hat mir eine TM geschickt, die ich unbedingt benutzen muss. Soweit, so gut.

Bis jetzt habe ich mit Trados Freelance 7 gearbeitet. Nun heute habe ich Studio 2011 installiert.
Meine Frage an Euch ist:
Wie kann ich wissen, mit welchem MS-Version eine ".docx"-Datei erstellt wurde?

Mein Problem ist nämlich, dass meine neue Trados-Version sagt, dass diese Datei nicht erkannt wird und folglich kann ich diese TM nicht benutzen. Das wiederum darf ich nicht.

Wer kann mir helfen?
Schon jetzt vielenherzlichen Dank!

Scöne Grüße,
Helena Díaz del Real


Direct link Reply with quote
 

Thomas Pfann  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:51
Member (2006)
English to German
+ ...
Dateiformat des TMs? Jul 7, 2012

Hola Helena

In welchem Format hat der Kunde das TM denn geschickt? Ich nehme an, nicht als Dateiexport (.tmx oder .txt), sondern als komplettes Trados-TM. Dann solltest Du es in Deiner alten Trados-Version öffnen können, es dann exportieren und in Studio ein neues TM erstellen, in das Du dann das gerade exportierte TM importierst.

Es gibt in Studio auch die Möglichkeit, alte TMs direkt in Studio-TMs zu verwandeln. Damit hatte ich aber in Studio 2009 öfters Probleme und der einfachste Weg war dann (soweit ich weiß) der, den ich gerade beschrieben habe.

Deine Frage nach der Version von MS Word, in der die .docx-Datei (ich nehme an, das ist Dein Dokument, das Du übersetzen möchtest?) erstellt wurde, sollte eigentlich keine Rolle spielen.

PS: Ich bin jetzt den Rest des Tages außer Haus, aber bestimmt können andere helfen, wenn Du die Frage nach dem Dateiformat des TMs klärst. Viele Grüße nach Nürnberg!


Direct link Reply with quote
 

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 18:51
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Doch. Die TM ist ".tmx" Jul 7, 2012

Servus Thomas,

ich hoffe euch geht es bestens!!! Zur Tost hier ist das Wetter mal sonnig (ganz kurz), mal regnerisch (und dann wie aus Kübeln). Also, nichts was du in deiner Wahlheimat nicht kennst ;o))

Also vielen herzlichen Dank für deine Antwort!
Die TM vom Kunde ist tatsächlich eine ".tmx". und ich verstehe einfach nicht, weshalb Studio 2011 das nicht erkennt, aber genau das kriege ich als Aussage... Daher mein Problem.

Bzgl. die andere, alte Trados-Version zu nehmen, geht das leider nicht mehr. Es würde gelöscht und es ist weg. Allerdings die TM sind noch da.

Also nochmals alles Gute, vielen Dank und hoffentlich bis bald!
Helena


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 18:51
English to Czech
+ ...
Neues TM erstellen und importieren Jul 7, 2012

Helena Diaz del Real wrote:

Die TM vom Kunde ist tatsächlich eine ".tmx". und ich verstehe einfach nicht, weshalb Studio 2011 das nicht erkennt, aber genau das kriege ich als Aussage... Daher mein Problem.


Hallo Helena,
Du musst eigentlich zuerst ein neues TM in Studio erstellen und die TMX-Datei in das neue TM importieren. Dann kannst Du fortsetzen.

Allerdings war das auch in Trados 2007 so.

[Upraveno: 2012-07-07 13:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 18:51
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thomas und Stanislav Jul 8, 2012

Hallo Thomas und Stanislav,
ich danke euch sehr für eure Hilfe.
Ich war wohl "etwas" durcheinander. Jetzt ist es klar.
Nur meine nächste Frage wartet schon ;o)))
Dafür öffne ich eine neue Diskusion

Jedenfalls, nochmals vielen herzlichen Dank!

Liebe Grüße,
Helena


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


TM vom Kunden.Wie erfahe ich die Version?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search