Einstiegsgehalt Übersetzer Kor-De
Thread poster: JebbPA
Aug 30, 2012

Hallo,

ich habe vor, mich bei einem Unternehmen der Unterhaltungindustrie mit mehr als 400 Mitarbeitern als Übersetzer für die Sprache Koreanisch zu bewerben. Die Stelle ist schon länger ausgeschrieben und die Position scheint relativ viel Verantwortung mit sich zu bringen. Ich habe eine BA-Abschluss und bin bald mit dem Master fertig. Außerdem habe ich 1.5 Jahre Auslandserfahrung, ein Jahr davon ein Intensivkurs im Übersetzen von koreanischer Literatur und ein halbes Jahr an einer sehr guten Universität. Zudem habe ich etwa 2.5 Jahre Arbeitserfahrung als freiberuflicher Übersetzer. Die Stelle passt von der Beschreibung her fast perfekt auf mich. Jetzt stellt sich die Frage, welche Gehaltsvorstellungen ich angebe? Hat jemand eine Vorstellung wieviel ich verlangen könnte? Tabellen mit Gehaltsangaben für Übersetzer usw. kenn ich, allerdings beziehen sich diese Gehälter im Schnitt wohl eher auf Übersetzer von europäischen Sprachen.

Vielen Dank!


 

Matt Grabner  Identity Verified
Austria
Local time: 15:49
Korean to German
...verhandeln! :) Aug 30, 2012

Hallo,

In welchem Land befindet sich dieses Unternehmen?
Beschäftigt es sich hauptsächlich mit Übersetzungen?
Handelt es sich um einen Fernsehsender, eine Filmproduktionsifrma, oder ein Gaming-Unternehmen etc.?

In Deutschland könntest du wohl mit 2300-2800 Euro Brutto rechnen.

Dass die Stelle schon lange ausgeschrieben ist könnte bedeuten, dass sie noch niemand passenden gefunden haben, aber auch, dass es nicht so dringend ist.

Was möchtest du haben? Was ist dein Minimum? Was glaubst du was das Unternehmen zahlen würde?

Wenn du noch nichts genaueres weißt, frag doch um ein Interview, hör dir an was deine Aufgaben wären, und mach dann gebrauch von deinem Verhandlungsgeschick.

Beste Grüße und Viel Glück!

Matthias Grabner


 

JebbPA
TOPIC STARTER
Danke für die Antwort Aug 31, 2012

@ Matthias, Danke für die Antwort!

Das Unternehmen befindet sich in Deutschland und beschäftigt sich hauptsächlich mit Videospielen. Teilweise werden diese selbst produziert, aber auch aus Korea importiert. Die Stelle wird zudem als "Leadübersetzer" beschrieben, sprich also auch bei großen Projekten Aufträge vergeben und die Arbeit von externen Übersetzern kontrollieren. Dem Unternehmen scheint es wirtschaftlich gut zu gehen und es wächst auch stark. Im Moment tendiere ich zu etwa 40.000 € p.a. Etwas mehr oder weniger würde ich auch verkraften ^^ 40k wär m.E. nach für beides Seiten vertretbar, aber da ich die Gehälter in der Branche nicht kenne, kann ich mich auch komplett irren, will mich aber natürlich auch nicht unter Wert verkaufen. Ich denke, ich werde wohl einfach mal mit dem Unternehmen Kontakt aufnehmen und aushorchen, welchen Stellenwert die Position für sie hat ; )

Vielen Dank und viele Grüße!

Jeb



[Subject edited by staff or moderator 2012-08-31 14:11 GMT]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Einstiegsgehalt Übersetzer Kor-De

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search