Nur Originaltext verbindlich? (AGB-√úbersetzung)
Thread poster: Stephanie Wloch

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 04:05
Member (2003)
Dutch to German
Jul 25, 2004

Hallo!
Gerade √ľbersetze ich ausf√ľhrliche Gesch√§ftsbedingungen und beim Durchpfl√ľgen anderer AGB's stie√ü ich auf den Satz:
Im Zweifelsfalle ist bei Rechtsstreitigkeiten immer der niederl√§ndische Text g√ľltig.
In einem Fall stand er direkt √ľber den AGB'S mit der Warnung "Sinngem√§√üe √úbersetzung", die aber - obwohl einem Hobbyverein - noch recht passabel war.
Im anderen Fall stand er unter den AGB's, die recht schlecht √ľbersetzt waren, eines Anwaltsb√ľros.

Frage: Ist das rechtlich ok, sinnvoll, kommt das öfter vor?
Signalisiert das nicht : Vorsicht! √úbersetzung ist nicht astrein.

Oder sehe ich jetzt schon Gespenster?


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 04:05
English to German
+ ...
Kein grundsätzliches Problem Jul 26, 2004

Hallo Steffi,
das ist gerade bei AGBs und anderen rechtlich relevanten Texten eine durchaus g√§ngige Praxis. Hiermit umgehst du die Problematik unterschiedlicher Rechtskonzepte in verschiedenen Rechtssystemen. Es gibt eben Konzepte, die sich nicht √ľbersetzen lassen. Ich wei√ü nicht inwieweit das zwischen niederl√§ndischem und deutschem Recht ein Problem ist - bei ins Englische √ľbersetzten Texten ist ein solcher "Disclaimer" sehr gebr√§uchlich und sagt nichts Negatives im Hinblick auf die √úbersetzung aus.

Gruß Ralf


 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 04:05
Member (2003)
Dutch to German
TOPIC STARTER
Disclaimer unter AGB doch okay Jul 31, 2004

bei ins Englische √ľbersetzten Texten ist ein solcher "Disclaimer" sehr gebr√§uchlich und sagt nichts Negatives im Hinblick auf die √úbersetzung aus.


Super, Ralf! Rechtssystem in NL und D ähneln sich zwar sehr, Zuständigkeit der Gericht ist schon anders strukturiert.
Dank deines Hinweises konnte ich meinen Kunden darauf aufmerksam machen, dass er einen DISCLAIMER unter die AGB setzen kann.

Gruß Steffi


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Nur Originaltext verbindlich? (AGB-√úbersetzung)

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search