Dolmetschen von Reden bei einer Veranstaltung
Thread poster: Jutta Deichselberger

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 07:39
Member (2004)
French to German
+ ...
Aug 9, 2004

Hallo allerseits!

Ich habe eine Anfrage von einer Firma bekommen, ob ich bei einer Abendveranstaltung ein paar Reden ins Französische dolmetschen kann. Es geht um die Verabschiedung von Mitarbeitern. Ich schätze, das ganze findet konsekutiv statt, und die Reden würde ich vorher zur Vorbereitung bekommen.

Ich muss jetzt ein Preisangebot machen und stehe etwas auf dem Schlauch. Die Veranstaltung dauert ca. 2 Stunden, meine Vorbereitung nimmt wahrscheinlich mindestens genauso viel Zeit in Anspruch. Wie berechnet Ihr so was? Die Dolmetschzeit + 1 Stunde pauschal für die Vorbereitung? Oder die volle Vorbereitungszeit??
Das Verhältnis zwischen Vorbereitung und Dolmetschdauer ist in diesem Fall leider ziemlich undankbar.
Bislang habe ich meistens technische Schulungen gedolmetscht, die mehrere Tage gedauert haben. Da habe ich nie Geld für die Vorbereitung verlangt, da ich ja dann lange genug im Einsatz war, um die Vorbereitungszeit zu amortisieren. Aber diese Verabschiedungsgeschichte... Da dauert die Fahrtzeit ja schon fast so lange wie die Arbeitszeit... Wie berechnet Ihr eigentlich die Fahrtzeit? Zum vollen Stundensatz?


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 07:39
Member (2002)
English to German
+ ...
Vollen Tagessatz berechnen (selbst bei nur zwei Stunden 'aktivem' Dolmetschen) Aug 9, 2004

So bringst Du An- und Abreise sowie Vorbereitungszeit (die an sich schlecht gesondert zu berechnen ist) in der Kalkulation unter und musst Dir keine Gedanken machen, ob Du eine Stunde zuviel oder zuwenig angesetzt hast.

Fahrzeit ist in diesem Fall vollwertige Arbeitszeit und sollte auch so berechnet werden.

Viele Grüße

Steffen


Direct link Reply with quote
 

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 07:39
Member (2004)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
voller Tagessatz Aug 9, 2004

... und dann findet das auch noch ausgerechnet an einem Freitag Abend statt.... (Alleine das rechtfertigt wohl schon den vollen Tagessatz))

Freut mich, dass du das mit den Fahrtkosten auch so siehst wie ich. Die habe ich bislang nämlich immer zum vollen Satz abgerechnet. Aber jetzt hat mir mein Mann gesagt, dass er das für völlig überzogen hält und mich damit ziemlich irritiert...


Direct link Reply with quote
 
Mandy Williams  Identity Verified
Local time: 07:39
German to English
Voller Tagessatz Aug 9, 2004

Ich würde auch einen vollen Tagessatz berechnen.
Gruß
MW


Direct link Reply with quote
 

Carley Hydusik  Identity Verified
Local time: 01:39
Russian to English
+ ...
Jawohl, vollen Tagessatz Aug 9, 2004

Ich stimme mit Steffen völlig überein!

Carley


Direct link Reply with quote
 

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 07:39
Polish to German
+ ...
Na ja, das kommt drauf an, ... Aug 9, 2004

...ob du den Job unbedingt willst. Der volle Tagessatz ist schon gerechtfertigt, aber mit hoher Wahrscheinlichkeit wird jemand ein Angebot mit halbem Satz oder noch niedriger machen. Das beste ist sicher ein Pauschalangebot, bei dem Fahrt und Vorbereitung nicht extra berechnet werden müssen, aber darin enthalten sind. Ob jedoch die Höhe ein Tagessatz oder weniger ist, sollte davon abhängen, bei welchem Betrag du dem Auftrag keine Träne nachweinst, wenn ihn jemand bekommt, der es billiger macht.

Übrigens - zur An- und Abreise: Hat schon einmal jemand erlebt, dass ein Waschmaschinen- oder Sonstwasmonteur seine Fahrzeit nicht voll in Rechnung stellt?


Direct link Reply with quote
 

Jutta Deichselberger  Identity Verified
Local time: 07:39
Member (2004)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Voller Tagessatz Aug 10, 2004

Hallo allerseits,

vielen Dank für Eure Beiträge. Es war für mich unheimlich wichtig, zu wissen, dass ich keine überzogenen Forderungen stelle!

Ich habe gerade die Zusage für den Dolmetschtermin bekommen, und die Firma zahlt mir, ohne mit der Wimper zu zucken, meine Vorbereitungszeit und meine Fahrtzeit. Zusammen mit der Veranstaltung läuft das dann in etwa auf einen Tagessatz hinaus!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dolmetschen von Reden bei einer Veranstaltung

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search